Возвращение на Седьмой холм
Шрифт:
Самодовольная улыбка исчезла с лица Вирджилиуса, даже усы немного опали:
– Вы, маленькая мисс, лезете не в свое дело, видимо, ваш отец не очень хорошо вас воспитывал. Вам бы тоже не помешали несколько плеток, чтобы вы научились держать свой острый язычок за вашими маленькими зубками, – процедил директор.
Тут Питер не выдержал, он попросил миссис Энн увести Мэри и девочек, а сам что-то сказал Вирджилиусу. Когда они уходили, тот, прищурив глаза, нервно покручивал свой черный ус.
Папа увел огорченных девочек, Мэри и миссис Энн от циркового шатра подальше.
По дороге они зашли в булочную мадам Цинамон. Мэри хотелось отвлечь близнецов и поднять им настроение. Да и нужно было купить булочек
В булочной стоял запах свежей выпечки, аппетит просыпался, даже если ты совсем не хотел есть до того, как зашел внутрь. Мадам предложила им попробовать горячий шоколад.
Какао-бобами торговали в одной из ярмарочных лавочек, и продавец научил мадам Цинамон варить этот новый ароматный напиток. Вся семья присела за столик, и им подали пять кружечек с дымящейся коричневой густой жидкостью.
Они с недоверием посмотрели в свои кружки, а мадам Цинамон, улыбаясь, сказала: – Не сомневайтесь, вы больше никогда не забудете этот вкус!
Первым глотнул Питер, все ждали его реакцию. Он замер на несколько секунд, а потом прижал руки к горлу и издал страшный хрип. Мадам Цинамон чуть не выронила из рук поднос. А Питер в следующую минуту засмеялся и с коричневыми от шоколада зубами сказал: – Это блаженство, вы точно не забудете такой вкус!
Его дамы тут же начали отхлебывать из своих чашек и замирали, издавая протяжное мычание и почмокивая. Мадам Цинамон облегченно вздохнула, засмеялась и пошла собирать им булочки с изюмом.
Питер надеялся, что шоколад вытеснит из головы малышек неприятное происшествие в цирке. Девочки и вправду после шоколада мадам Цинамон повеселели и больше не вспоминали про цирк.
А вот мистер Вирджилиус еще долго не мог забыть их и все последующие дни ненавязчиво расспрашивал всех о семье Питера. И чем больше он узнавал, тем хитрее становились его черные глаза.
Глава 7
Похищение
Жизнь на маяке текла мирно и счастливо. В школу девочек не возили.
Когда твоя мама прекрасный учитель – это лишнее. Каждое утро после завтрака они втроем закрывались в библиотеке, и Мэри проводила несколько уроков. Как и девочки в церковной школе, Вивьен и София были очарованы мамиными рассказами и ученье давалось им легко. После обеда они гуляли, а Пиппи, как верный пес, был всегда рядом.
Особенно ему нравилось ходить на ферму «Лаванда». Нет, большим поклонником лаванды поросенок не был, ему нравились желуди в дубовой роще рядом с полем. И пока близнецы рвали ароматные лиловые букеты для бабушки, он лакомился желудями. Хозяин фермы был не против, у него были не лавандовые поля, а казалось, целые лавандовые моря. Его большое хозяйство производило лавандовое масло, лавандовый мед, лавандовый хлеб, кремы с лавандой, лавандовые духи, лавандовые лосьоны и даже колбасу с лавандой.
Родители, как и раньше, любили гулять по пляжу, и девочки с удовольствием сопровождали их. Жизнь казалась сестрам чудесным приключением, а маяк – самым удивительным сооружением.
Питер открывал днем маяк, чтобы почистить лампу, поднять наверх еще одну канистру сурепного масла и фитили. Девочки тут же придумывали новую игру. Маяк превращался в сказочную башню для Рапунцель или в замок чудовища с прекрасным цветком спрятанным в нем. На следующий день в нем уже почивала спящая красавица. Еще были вечера нарушения всех правил, когда папа брал их с собой на дежурство. Мама разрешала им позже лечь спать и после ужина иногда и сама к ним присоединялась. Они часами рассматривали звезды, и папа обучал их, как пользоваться астролябией. Это такой красивый металлический навигационный инструмент, с помощью которого отец в своих походах определял курс по положению звезд на небе. Когда ночная прохлада спускалась на маяк, они уходили с верхней площадки. Папа усаживался в свое большое кресло, мама расстилала на полу толстый шерстяной плед и устраивалась на нем вместе с девочками. Отец рассказывал им про морские путешествия и удивительные дальние страны. Ночью он отводил полусонных близняшек домой, и как только головы их касались подушек, они моментально засыпали. Им, как наяву, снились продолжения путешествий, о которых рассказывал отец, а утром воображение подсказывало новую тему для игр.
Лето в этом году выдалось прекрасным. Они отлично отметили день рождения. Мама испекла черничный торт, а папа пошутил над ними, воткнув в него свечи, которые невозможно задуть. Бабушке пришлось бежать за миской с водой, чтобы потушить их. Развеселившаяся компания того гляди грозила расплавить торт и устроить пожар в доме. В подарок именинницы получили по воздушному змею, отец мастерил их ночью на маяке из куска парусины и тонких деревянных реечек. Чтобы девочки не увидели змеев раньше времени, Питер прятал их в большом сундуке, где хранились фитили для лампы. Мама им подарила по большой книге. Вивьен – «Энциклопедию редких животных», а Софии – «Историю музыкальных инструментов». Обе книги были с красочными картинками внутри. Бабушка сшила им по красивому пышному платью. Они пахли лавандой, потому что бабушка до дня рождения держала их в своем шкафу. Это был такой родной аромат.
Как-то в конце августа папа позвал их с собой на маяк, предстоял вечер непослушания. Девочки с радостью согласились. Они уже предвкушали волшебное время, полное удивительных рассказов. Мама убирала со стола и планировала почитать новую книгу из лавки мистера Бибери, а бабушка расположилась в своем любимом кресле в гостиной с вышивкой. Вивьен и София поднялись с отцом на маяк засветло, они хотели полюбоваться закатом.
Вечер был чудесным, тихим, по небу плыли редкие облака, которые с заходом солнца начали окрашиваться в розовый цвет. Девочки взяли с собой маленькие мольберты, и пока папа занимался лампой под колпаком маяка, они уселись на верхней открытой площадке и рисовали море, в котором отражался закат всеми оттенками розового цвета.
Картины получились отличные, нужно только добавить несколько штрихов, но сестры решили это сделать завтра, потому что уже начинало темнеть. Папа закончил менять фитиль, зажег лампу, и они спустились в комнату хранителя. Он, как обычно, уселся в свое кресло, а девочки устроились у его ног на шерстяном пледе. Сегодня папа вспоминал истории из очень жаркой страны. Его корабль больше месяца находился в море, пока они достигли пустынных берегов.
– Воды рек этой страны мутные и хранят в себе много опасности. В них водятся плавающие чудовища, шкура у которых такая же твердая, как камень, а пасть огромная, с большими зубами. Называют их крокодилами, – зловещим голосом начал Питер. Девочки рассмеялись, так как название было смешным. Но, когда папа показал вытянутыми руками размер их пасти, они раскрыли рты и смеяться перестали.
– Еще в реках есть маленькие хищные рыбки, они могут полностью съесть большую корову. Если какие-то животные, переходя вброд реку, не заметят в воде крокодила, – продолжал папа, – и замешкаются, то все, пиши пропало. Крокодил нападает, хватает своей огромной пастью жертву и утаскивает на дно. Вырваться невозможно.
Девочки вытаращили глаза.
– Ну ладно, ладно, не все животные такие кровожадные, попадаются и очень смешные. Например, жираф. У него длинные-предлинные ноги и длинная-предлинная шея, на которой находится маааленькая голова с мягкими рожками. Шкура – бежевого цвета, в больших рыжих пятнах. Питается жираф листьями, а язык у него темный, почти черного цвета, и он может высовывать его почти на полметра, чтобы обхватить ветки с листьями.