Возвращение некроманта. Том 1
Шрифт:
— Офигеть! — промолвила Надя, покачивая головой. — Ахх эти мелкие воришки. Карак, как ты заметил? Невероятно!
— Видишь, как я полезен для вашей команды, верно? — пошутил я, поглаживая свою голову.
Взяв мешочек из его рук, тут я заметил, как испуг на его лице сменился яростью.
— Да иди ты к черту, сопляк! — взревел он.
Молниеносно вытащил кинжал, как будто это уже не первый раз, и направил его прямо к моей шее. И, к слову, этот нож уже успел побывать «в деле.»
Я не впадал в
Малой завопил от боли, ослабил хватку и выронив кинжал, попытался удрать.
В тот же момент я решил сделать свой ход. Даже не глядя на паникующую Надю, выставил правую ногу в сторону.
«Бумц»
Воришка зацепился за мою ногу и упал. Попробовал подняться, но я был быстрее.
— Чё за фокусы, а?
Я прыгнул сверху и прижав его спину коленом, надавливая на позвоночник, взял на болевой. Если не принять меры, вот-вот начнёт болеть поясница, а то и парализовать до конца жизни.
— Хех. А ты неплохо держишься, парень, — похвалил я, зная какие муки он испытывает.
Молодой вор, скривившись от боли, как мудак размахивал руками, пытаясь сопротивляться. Если бы он не стал угрожать мне то, у него ещё был шанс уйти с миром.
Но вот сейчас…
Мальчик из последних сил пытался встать, несмотря на свою затруднительную позу:
— Эх, ты сильный. Убей меня лучше сейчас, пока я не достал тебя. Не думай, что после этого ты будешь жить! Чёрт побери, лучше будь осторожен сегодня вечером!
— Ты угрожаешь мне?! Ну, посмотрим, у кого сегодня будут проблемы!
Я собирался преподать мальчику суровый урок за его дерзость.
Хотя я и не собирался его убивать, но позаботился о том, чтобы мальчик мог хорошо отдохнуть в течение следующих нескольких дней.
Я нанёс сильный удар ребром ладони по шее воришки. Это было действие, которое вырубило его минут на пятнадцать.
К тому времени мы уже успеем уйти далеко.
Встав, я отряхнулся и взглянул на Надю.
Её глаза были круглыми от удивления:
— Ты… Карак, ты убил его? — прошептала она.
— Нет. Просто поспит.
Она похлопала меня по плечу и оглядываясь по сторонам поспешил уйти. Вероятно она боялась, что нас могут увидеть стражники и подумать, что мы ограбили кого-то.
Быстрым шагом мы направились к базарной площади, где были всякие охотничьи магазины.
Надя поджала губы, выражая свою смущенность и недоумение.
— Карак, ты же осознаешь, что обычному человеку твоего возраста не присущи подобные навыки, верно? И это ещё без учёта того, что твои слова просто поражают воображение своей непостижимостью.
Да, верно! Я, кажется, сохраняю спокойствие в самых неожиданных ситуациях.
— Не беспокойся, Большая Сестра, просто у меня есть некоторый опыт, — успокаивающе ответил я.
— Всё это просто потрясло меня, и я не до конца уверена, как вести себя в твоём обществе, — извинилась Надя. — Ты понимаешь, я уже давно заметила, что разговор с тобой не похож на общение с ребёнком?
— Не похож? — поинтересовался я.
— Нет, твой ум слишком зрел для твоего возраста. И ещё ты способен сосредотачиваться на чём-то гораздо дольше, чем любой другой ребёнок твоего возраста, — она прикусила губу.
Затем через секунду снова продолжила:
— Ты иногда оговариваешься и используешь слова, которые даже взрослые не всегда знают. Я думаю, несмотря на то, что ты далек от полного осознания всего, ясно, что в теле ребёнка обитает душа взрослого.
Я решил не комментировать её замечание. Надя не глупа, и она провела со мной уже несколько дней; к тому же, женщины в целом обладают чуткостью.
— Всё в порядке. Просто общайся со мной, как с кем-то обычным, — улыбнулся я. — Просто представь, что я немного особенный. Вундеркинд.
Надя пронзила меня взглядом, полным размышлений.
— Вот опять, — вздохнула она. — Что это за слово такое «унтеркин»?
Я пожал плечами.
— Ну, как бы сказать. Это значит «особенный» в чистом виде. Не спрашивай, в общем.
Вскоре мы уже и позабыли про этот эпизод, потому как нам предстоял шопинг. Мы покупали вещи для меня.
Пока мы посетили всего пару магазинов. В «Молоте Тура» мы взяли два адамантитовых кинжала, метательные ножи, абордажные крюки, серебряные дротики.
Затем мы заглянули в «Логово выживальщика» за дымовыми шашками, ловушками, кожаной броней, перчатками, обувью и наручами.
Наде же особенно приглянулся плащ, висевший на стене.
— Не переживай, Карак, это всего лишь дурацкая шутка Старшей Сестры. — сказала она, видя мой взгляд. — Бурдюк сказал нам много не тратить, но я хочу купить тебе это плащ.
Она обратилась к продавцу магазина:
— Владелец, дайте мне посмотреть тот плащ!
Старикашка из магаза криво улыбнулся, словно у него спросили про товар, который он уже отчаялся продать.
Этот старик-продавец был настоящим хитрецом. На какой бы товар мы не глянули в этом магазине, тот хвалился, будто это самый крутой девайс от бога. А если ваша хотеть, плати, мол, денюжка.
— Эй, малыш, смотри, твоя тётка тратит бабки ради тебя! Радуйся, что тебя так любят!" — сказал продавец, снимая плащ со стены.
Наверно он подумывал: если он не сбагрит нам это то, будет всю жизнь жалеть!
— Да, она тратит на меня, но эти бабки текут в твой карман! — откликнулся я.
Владелец магаза не в обиделся. Просто продолжил расписывать тёте всю важность «теневого плаща».