Возвращение некроманта. Том 4
Шрифт:
— Другие черты лица? — переспросил я, предполагая, что речь идет о её глазах.
Факт, что она родилась на восточном континенте, меня не удивил, учитывая, что она была наполовину фейей. Это заставило меня задуматься, кто была её матерью.
— Ты ведь знаешь, феи могут менять свой облик, а полуфея, как я, не исключение, — пояснила она, вытягивая ноги и перекрещивая их. — Но это как раз близко к тому, как выгляжу в своей истинной форме.
— А магию тебе не ограничили? — спросил я.
— Они могли ограничить
— Ты можешь летать?
— Да, но у меня это не очень получается, так как они никогда не разрешали мне использовать крылья.
— Так это, чтобы ты не сбежала. Но теперь ты можешь летать.
Она какое-то время пристально глядела на меня, словно ей всегда не хватало чего-то нового, чего она могла бы не заметить. Мне было трудно представить, через какие трудности ей, должно быть, пришлось пройти.
— В любом случае, мои возможности изменения формы ограничены. Я могу вносить только небольшие изменения, такие как изменение цвета глаз и волос или скрытие крыльев и клыков, — пояснила она.
Она широко раскрыла рот, выставив вампироподобные зубы, которые, несмотря на свою угрожающую форму, выглядели довольно милыми из-за ее юного внешнего вида.
— Сколько тебе лет? — поинтересовался я.
— Фактически мне несколько сотен лет, — ответила она.
— Да? Ты выглядишь гораздо моложе, чем я, — заметил я, осознав, насколько велика разница. — Мог бы принять за младшую сестру.
— Младшую сестру? — удивилась она.
— Почему бы и нет? — пошутил я, подталкивая ее локтем. — Ты здесь, чтобы остаться, но нам нужно обсудить с отцом восстановление твоих сил.
— Мне это не нужно, — ответила она с улыбкой. — Если ты боишься, что я могу тебе навредить, мне это не нужно. Это небольшая цена за свободу.
— Но ты свободна, я не держу тебя, — сказал я, заставляя ее задуматься.
— Когда они меня поймали в лесу, они обращались ко мне как к рабыне, заставляли сражаться, шпионить и соблазнять всех, кто нуждался в их контроле, — рассказала она.
— Они заставляли тебя? — воскликнул я, не сдерживая своего раздражения.
Несмотря на ее попытки скрыть свою реакцию, мои дрожащие губы и сжатая правая рука с мечом выдали меня. Я, конечно, был поражен идеей того, что ее использовали в таких целях, учитывая ее частичное происхождение от фей.
— Нет, не так, — уточнила она, улыбаясь. — Я имела в виду свою врожденную способность очаровывать, которой обладают все феи.
— О… — Я чувствовал себя глупо, но был рад, что мои предположения оказались ложными. — Так ты на самом деле не…?
— Трахаться с ними? Нет. У меня никогда не было, — смущенно призналась она.
Я выпустил воздух из легких, ощущая недоумение в том, как вести себя в ее присутствии.
— В любом случае, мне продолжать? — Она взглянула на меня и, получив мой кивок, продолжила. — Как я упоминала, они использовали меня. Как только я осознала, что мои усилия служат их зловещим целям, я отказалась им подчиняться. Конечно, они пытались множеством способов контролировать меня. Даже магия разума не сработала. Тогда они решили выставить меня на торги. Как будто я всего лишь товар, не так ли?
— Удивительно, что они не попробовали поставить на тебе клеймо раба.
— Клеймо раба — это проклятие. Но феи и другие демоны устойчивы к такой слабой магии.
— Как же они планировали тебя продать?
— С моими запечатанными способностями у меня не было бы возможности сбежать.
— Понятно… Но проведя столько времени с этими людьми, ты, вероятно, знаешь о них многое. Может быть, ты сможешь помочь нам избавиться от них навсегда.
— Когда мы встретимся с твоим отцом, я расскажу все, что узнаю. Но мое знание ограничится лишь небольшой частью. Ты не против?
— Спасибо, — сказал я, опуская взгляд на цветок ландыша, которую она держала в руках. — Похоже, тебе это нравится.
— Цветок? — Она приподняла его, поднося ближе к носу. — Тарла подарила мне его, утверждая, что он сочетается с моими глазами. Это первый раз, когда кто-то видит в них не просто напоминание о моей сущности. Так что да, это мой любимый.
— Привыкай, — я улыбнулся, — Тарла говорит такие приятные вещи, не осознавая, насколько они важны.
— Жду не дождусь. — Мы оба рассмеялись.
— Не возражаешь, если я задам тебе еще вопрос?
— Конечно.
— Ты сказала, что у тебя нет имени… Это правда?
— Возможно, где-то оно есть, но я не помню, — ответила она, глубоко вздохнув. — В каком-то смысле у меня нет имени, к которому я привязана.
— Хм… — Я посмотрел на цветок, затем снова на нее. — А как насчет Ландыш? Или Ландыш может быть твоим прозвищем.
— Ты предлагаешь мне имя? Мне это нравится, — прошептал ее нежный голос.
— А? — Я повернулся, чтобы встретить ее взгляд, но моя внимание привлекла ее лучезарная улыбка. — О, я рад.
— Ландыш, прекрасное имя, — прошептала она, играя с цветком. — Благодарю тебя… за то, что дал мне это имя.
— Тот, кто наложил эту печать, точно знал, что делает. Отдаю им должное, — сказал друг моего отца.
— Можешь ли ты разрушить ее? — Спросил отец, прислонившись к столу, когда комнату озарил свет свечей.
— Ты шутишь, да? — Он рассмеялся, глядя на меня своими карими глазами и мягко улыбаясь, прежде чем повернуться к отцу. — Может быть, было бы сложно, если бы я был на той же стадии развития, что и ты.