Возвращение некроманта
Шрифт:
— Нравится? — Берт обнял жену за круглый живот. Эллис ждала двойню.
— Да, но он такой большой. На зиму нужно будет много дров.
— Не волнуйся об этом. В новых домах нет печи, и тебе не придется больше пачкать руки в саже.
— Магия?
— Почти, — Берт не стал пересказывать жене сложные объяснения, которые ему, по поручению Медного Гроша, предоставил подрядчик.
Повелитель построил для оборотней небольшой городок неподалеку от их родной деревни, и Берт первым осмелился переселиться в новое
Эллис со счастливыми охами носилась по дому, задавая вопросы едва ли не о каждом предмете. Берт с мягкой улыбкой отвечал. Сам он чувствовал себя точно так же, когда первый раз увидел подарок повелителя. Разве что старался держать свои чувства в узде и спокойно обо всем расспрашивать. За то время, что оборотни провели в заточении, мир сильно изменился.
Берт прошелся по гостиной — мебель он перевезет завтра — и остановился в дверях, наблюдая, как жена меряет шагами соседнюю комнату.
— Здесь будет наша спальня.
— В доме так много комнат! — Эллис всплеснула руками от восторга.
— Еще есть кухня, пойдем, я покажу. Там стоит такая маленькая печь, что если не знать, то и не догадаешься, что это она.
— Как интересно!
Резкий звук, раздавшийся со стороны дороги, заставил Берта ощериться.
— Что это? — Эллис подбежала к мужу.
— Не бойся, — Берт уже взял себя в руки и подошел к окну. — Приехал омнибус.
— Что?
— Большая телега с крышей. Наверное, это те учителя, которых обещал прислать повелитель. Нам многому придется учиться, и в первую очередь — языку.
— Я знаю, — Эллис прижалась к нему, словно ища поддержки.
— Мне нужно их встретить, — Берт приобнял жену и ласково коснулся губами макушки. — Если волнуешься, можешь остаться здесь.
— Я с тобой.
Эллис взяла его за руку, и Берт не сдержал счастливой улыбки. Маленькая ладонь жены тонула в его огромной лапище, и от того по сердцу разливалось тепло.
Все так же держась за руки, они прошли к краю деревни, где остановился, сверкая красным боком, омнибус. Возле него озирались по сторонам четыре женщины. Трое носили мужскую одежду, и только одна из приехавших была в юбке.
— Радости и благости, — Берт подошел к ним. — Мы ждали вас ближе к вечеру. Я Берт, вождь Чернолапых, а это моя жена Эллис.
— Эшли Рэд, — старшая из учителей протянула руку для пожатия.
Берт скрыл удивление: мужское приветствие в исполнении женщины выглядело странно, и пожал протянутую руку.
— Рад знакомству.
— Это Лили, Беатрис и Кэтрин. Нам предложили поработать с вами, — Эшли говорила медленно, слегка коверкая слова. Для нее, как и для остальных жителей большого мира, язык оборотней был мертвым языком. — Сказали, нужны специалисты со знанием древнего наречия.
— Я проведу вас в школу. Там все сделали так, как
Из омнибуса выглянул молодой парень и что-то спросил. Для Берта его слова прозвучали непривычно и непонятно. Эшли ответила, парень кивнул и завел омнибус.
— Что ж, теперь мы остались полностью под вашей опекой, — улыбнулась Берту Эшли.
— Я позабочусь, чтобы вы чувствовали себя, как дома, — Берт развернулся, чтобы показать дорогу. — Вещи оставьте, через два часа подойдут Вильнюс с Михеем и помогут перенести.
— Это безопасно? — вмешалась в разговор Лили.
— Что тебя беспокоит? — не понял Берт.
— У нашего багажа ноги не вырастут? — Лили смутилась и нервно поправила юбку.
— Не волнуйся, магических аномалий рядом нет, — ответил Берт.
— Лили беспокоится, не украдут ли наш багаж, — объяснила Эшли, бросив строгий взгляд на спутницу.
— Конечно, нет, — Берт удивился. — Среди волков нет воров, а люди к нам не ходят — боятся.
— Мы думали, здесь будут все, кто выжил. И люди тоже, — нахмурилась Эшли.
— Нет, — Берт отрицательно мотнул головой и почувствовал, как Эллис крепче сжала его ладонь. — Люди боятся перемен. Повелитель говорил с ними, но все безнадежно. Люди счастливы, что зима закончилась, и им больше не нужно жертвовать лесу своих дочерей, но принять новую жизнь они не готовы.
— Мы с ними поговорим.
— Хорошо, только не ходите в человеческие деревни сами — это опасно. Скажете, когда соберетесь, я с вами ребят отправлю.
Берт не считал себя в праве что-либо запрещать девушкам. Ведь если к ним хорошо относиться, они, возможно, захотят стать волчьими женами.
— Нам что, нельзя ходить без сопровождения? — к ним с Эшли подошла Кэтрин. Она с вызовом глянула на оборотня, явно собираясь спорить до последнего.
— Можно, но только не к людям. После снятия ограды мы с женой навещали ее родителей. Хотели сообщить радостную новость, — Эллис крепче сжала его руку, и Берт успокаивающе погладил ее пальцы. — Нас едва камнями не забили. Хорошо, что магия вернулась, и я смог сменить ипостась и вынести Эллис из деревни. Вас же там не знают и, увидев незнакомых девок в мужской одежде, вряд ли будут дружелюбны.
— Почему в мужской? — спросила Кэтрин с обидой в голосе. — Это женские брюки!
— У нас так не ходят, — ответил Берт.
— Мы слышали, что к вампирам также направили учителей. Только к ним мужчин отбирали, — Эшли поспешил сменить тему, пока не начался спор, и одарила Кэтрин строгим взглядом.
— Вампиры не станут слушать женщин, — Берт сделал вид, что не заметил переглядываний. Девушкам нужно время, чтобы освоиться. — Тем более, если они носят штаны. Исключение делают только для колдуний, но князь не допустит владеющих магией чужаков к детям и женщинам.