Возвращение последнего атланта (сборник)
Шрифт:
Они подплыли к каменным ступеням широкого бульвара и, найдя место для стоянки, оставили свою амфибию в ряду разнообразных судов, цветной гирляндой оторачивающих нижнюю ступень бульвара и бетонные молы, уходящие далеко в голубые воды лагуны.
Бульвар шумел многоязычным говором, пестрел яркими одеждами отдыхающих, откуда-то доносилась музыка. Над бассейнами, голубые пятна которых блестели среди цветов и свежей зелени газонов, мелькали коричневые от загара руки и плечи, взлетали каскады брызг, слышались взрывы смеха. Манили прохладой распахнутые настежь двери кафе, баров, тенистые веранды под яркими полосатыми тентами, защищавшими
— Это вам не наш «полуобитаемый остров», — твердил Риш, не без труда находя путь среди шезлонгов, кабинок, киосков, зонтов и коричневых тел в купальниках всевозможных фасонов, размеров и расцветок. — Уже забыл, когда я последний раз видел сразу столько людей, не занятых никаким делом.
— Скоро и ты присоединишься к ним, — заметил Ив, лавируя среди обнаженных ног, вытянутых во всех направлениях.
— К ним — никогда, — с отвращением объявил Риш, протягивая руку Дари, чтобы помочь ей подняться по лестнице на каменную террасу, на которой располагались теннисные корты, спортивные площадки, беговые дорожки и бассейны для состязаний. — Я поеду в старую милую Европу смотреть древние города, которые восстанавливала твоя сестра.
— Города я восстанавливала в Центральной Америке, — возразила Дари, — города древних майя на Юкатане. И потом еще немного в Египте.
— Опять ты все перепутал, старик, — Ив похлопал друга по плечу. — Кстати, имей в виду, на курортах и в развлекательных центрах старой милой Европы сейчас толкучка не меньше, чем тут.
— А где ты сам отдыхал? — прищурился Риш. — Я даже не успел спросить тебя об этом.
— На Черноморском побережье Кавказа. Там есть такой мыс — забыл, как он называется…
— Пицунда, — подсказала Дари, — мыс Пицунда с рощами старой сосны. Мои друзья из нашей академии восстанавливают там сейчас античный город.
— Точно, точно, — подхватил Ив. — Вспомнил… Город Питиус на берегу маленькой лагуны. — Я был там. Город-сказка, среди вековых сосен…
— Возрожденный из пепла спустя два тысячелетия после гибели, — добавила Дари. — Возле этого города находятся санатории, в которых обычно отдыхают космонавты, работники внеземных станций, полярных зон.
— И в виде исключения — мусорщики этой прекрасной планеты, — заключил Ив.
— Меня туда, пожалуй, не примут, — покачал головой Риш.
— Какая ерунда, — Ив с удивлением взглянул на приятеля, — там множество свободных мест.
— Так они, наверно, для тех, кто с переднего края науки.
— Просто чепуха, — возмутилась Дари, — вы поросли мхом на вашем полуобитаемом острове и не представляете, как сейчас живут нормальные люди на Большой земле. Этот динозавр, — Дари повернулась к брату и указала на Риша, — мыслит категориями вековой давности. Его надо немедленно послать лечиться, иначе у него начнутся необратимые изменения в сознании. Вот мы вернемся, и я скажу вашему врачу…
— У нас сейчас нет настоящего врача, — меланхолически заявил Риш. — Он тоже в отпуске.
— Кто же вас лечит?
— В медпункте есть разные автоматы. Кому надо, могут лечиться сами. Но после отъезда врача никто, по-моему, в медпункт не обращался.
— Откуда ты знаешь? — поинтересовалась Дари.
— А я сейчас замещаю врача на Базе.
— У него есть диплом медика, — пояснил Ив. —
— Четырех, — мрачно поправил Риш.
Они пересекли спортивную зону и очутились на широком, залитом солнцем бульваре. Многополосная лента светлого бетона и цветущих олеандров отделяла побережье с его бассейнами, купальнями, кафе и киосками от тенистого парка. За парком поднимались в небо разноцветные башни отелей.
— Красиво здесь, — заметила Дари. — Наконец-то люди научились соединять архитектурные замыслы с естественной красотой ландшафта в единое целое. Даже пестрота красок не режет глаз. Все должно быть именно таким на фоне тропической зелени, синевы неба И океана. В ином окружении эти яркие башни, вероятно, выглядели бы безвкусно. И даже эти люди, Риш. Их тут действительно очень много, но представь на мгновение, что берег вдруг опустел бы… — Дари замолчала и прикрыла глаза, пытаясь представить, как это будет.
— Прекрасно будет, — заметил Риш.
— Нет, — Дари решительно тряхнула головой. — В этом сверкающем ансамбле сразу возникнет страшный изъян. Получится театральная декорация. А декорация мертва без действующих лиц. Проектировщики курорта рассчитывали именно на то, что здесь всегда множество людей.
— Не знаю, не знаю, — пробормотал Риш.
— А по-моему, Дари права, — поддержал сестру Ив. — Мне здесь тоже нравится. Пожалуй, я стану чаще бывать тут в свободное время.
— Когда вернешься из Антарктиды.
— Да, теперь уже, когда вернусь.
Разговаривая, они пересекли парк и поднялись в стеклянный павильон монорельсовой дороги. Через несколько минут к перрону стремительно и бесшумно подлетел поезд — цепочка длинных сигарообразных вагонов. С легким шелестом раздвинулись двери. Ив и его спутники вошли в один из вагонов — почти пустой. Не успели они занять места у широких овальных окон, как двери задвинулись и поезд, быстро набирая скорость, рванулся вперед. Справа внизу поплыли, все ускоряя движение, заполненный людьми бульвар, белые пляжи, голубое зеркало лагуны; потом мелькнули разноцветные крыши отелей с расположенными на них соляриями и бассейнами, и поезд, забирая все выше и выше, стремительно понесся над зеленой полосой прибрежных лесов к центральному плато острова. Короткая остановка на краю плато. Здесь в вагон вошло несколько пассажиров в светлых комбинезонах и широкополых шляпах — вероятно, ученые — геофизики или вулканологи, судя по приборам, которые были с ними. Еще несколько минут пути, и поезд остановился в стеклянном павильоне аэропорта.
— Ну, все, — сказал Ив, поднимаясь с места.
Они вышли вслед за учеными, и Ив отправился к дежурному координатору, чтобы уточнить свой маршрут.
Когда он возвратился, Риш и Дари разговаривали с одним из ученых — высоким плечистым брюнетом в темных очках.
— Нашли тебе попутчика, Ив, — весело объявила Дари. — Познакомься, это Рем, он геофизик и тоже летит в Антарктиду.
— Еремей Арно, — представился брюнет, — мне в Моусон.
Ив с интересом взглянул на него. Фигура спортсмена, широкие плечи. Крупные, сильные руки. Ив ощутил скрытую в них силу по короткому рукопожатию. Резковатые, словно изваянные из камня с грубой фактурой черты смуглого лица. И глаза, внимательный взгляд которых, казалось, прожигал насквозь, несмотря на темные очки. На щеках и подбородке неясно проступали следы каких-то шрамов, а может быть, давних ожогов.