Возвращение сказочной феи
Шрифт:
— Ты считал ее надоедой?
— Нет. — Выражение его лица стало серьезным и задумчивым. — Это кажется странным, оглядываясь назад, но меня покоряло ее бесстрашие в сочетании с удивительной наивностью. Мне все время хотелось защитить ее.
— Из того, что ты рассказал о ней, у меня не создалось впечатления, что она нуждалась в защите.
В глазах Ника Барби увидела благодарность за понимание.
— В чем-то ты права. Она была очень гордой девочкой. Но я был на пять лет старше и чувствовал ответственность за нее.
— Почему?
— Думаю,
Разум Барби пришел в смятение после столь неожиданного признания в преднамеренном отказе от нее. Она никогда не рассматривала ту ситуацию с такой точки зрения. Вопрос сорвался с ее губ прежде, чем она успела подумать:
— Почему?
— Это слишком личный вопрос, — с улыбкой заметил Ник.
Барби поддалась на провокацию и спросила:
— Насколько личный?
Он печально улыбнулся.
— Она даже не замечала, что мой младший брат, который был намного ближе ей по возрасту, был в нее безумно влюблен.
От неожиданности Барби даже покачнулась на стуле. Дэнни? Застенчивый, слегка заикающийся Дэнни, который никогда ни о чем с ней не говорил, видел? Она всегда была добра к нему, но только потому, что он был братом Ника, и только так она его и воспринимала.
— А она замечала только тебя, да?
— Что-то вроде того. И это очень огорчало Дэнни. Он буквально ненавидел меня, хотя я ничего не делал, чтобы привлечь ее внимание. В любом случае она была слишком юной для меня.
— И как же ты прекратил все это?
Ник вздохнул.
— Я дал понять, что интересуюсь другой девушкой.
— А ты на самом деле ею интересовался?
— В достаточной степени, чтобы быть убедительным. Во всяком случае, я ушел с дороги Дэнни.
— А что она? — И снова вопрос вырвался у Барби помимо воли. Она молила Бога, чтобы Ник не уловил в нем горечи.
В его глазах промелькнула боль, и Барби как-то вдруг сразу поверила, что собственная вынужденная жестокость далась ему не так легко.
— Мой маневр удался, — признал он. — Но Дэнни это не принесло счастья. Она перестала общаться с нами обоими, ушла в себя, а через год ее семья переехала куда-то на побережье. В Байрон-Бей, если я не ошибаюсь.
— Ты так хорошо помнишь те давние события… — заметила Барби. Сердце ее щемило от горькой иронии произошедшего девять лет назад.
— Она много значила для меня. — Глаза Ника потеплели. — Наверняка в твоей жизни тоже были люди, так или иначе повлиявшие на нее, окрасившие в разные тона.
Да! Ты! И ты окрасил мою жизнь в черный цвет!
Впрочем, после слов Ника Барби стала понимать, что были и полутона, что Ник не был таким уж подлым предателем, как она считала все эти годы. Оп просто заботился о брате… О Дэнни, который ничего не значил и не мог значить для нее.
— А где живет твоя семья, Энн? — неожиданно спросил Ник.
Барби вытолкнула себя из омута воспоминаний, навеянных откровениями Ника. Она потом подумает об этом, вспомнит каждое его слово и интонацию, а сейчас важнее то, что он здесь, рядом с ней, вернее, с Энн Шепард.
— В Квинсленде, — ответила она, не покривив душой. Ее родители переехали туда из Байрон-Бей.
— Ты далеко уехала из дома.
— Я езжу по стране с тех пор, как мне исполнилось восемнадцать. Я была вынуждена, занимаясь тем, чем занимаюсь. Пою, в смысле.
Ник улыбнулся.
— Я так и понял.
— А твоя семья? — Барби решила увести разговор в более безопасное русло.
— Мои родители по-прежнему живут в Уомбреле. Это Центральное побережье. Остальные члены семьи — кто где. Сестра живет в Сиднее. Она замужем, и у нее двое детей.
Кэрол… Всего на два года старше Барби и большая модница. Хорошо, если ее брак оказался удачным.
— А твой брат? — не удержалась от вопроса Барби.
— Сейчас он в Сан-Диего. Дэнни — яхтсмен, участвует в регатах. Он всегда был помешан на лодках.
Барби вспомнила маленький катамаран, принадлежавший Армстронгам. Дэнни часто приглашал ее покататься, и она пару раз соглашалась, но отнюдь не ради Дэнни, а ради самой прогулки, мечтая, чтобы на его месте оказался Ник.
Она обрадовалась, узнав, что Дэнни далеко отсюда и чем-то страстно увлечен. Во всяком случае, на этот раз он им не помешает.
Три официанта выросли у их столика — один с бутылкой вина, другой с плетеной корзинкой хлеба, а третий — с заказанной закуской из кальмаров. Барби обрадовалась короткой передышке, потому что Ник невольно был вынужден переключить свое внимание на официантов. Она даже не представляла себе, как, оказывается, тяжело притворяться, выдавая себя за кого-то другого, контролируя каждое свое слово и не давая выход истинным эмоциям.
Барби взяла из корзинки булочку и улыбнулась официанту, пожелавшему приятного аппетита, кивнула тому, который держал наклоненной бутылку вина над ее бокалом. Когда же суета возле их столика улеглась, она почти убедила себя в том, что не вправе обвинять Ника за принятое решение положить конец их отношениям, даже столь жестоким способом. Но разве можно положить конец чувствам? Их можно похоронить глубоко в сердце, затолкать в самый отдаленный уголок памяти, они могут принять прямо противоположную окраску — но не закончиться.
Кроме того, когда он говорил о той девочке и рассказывал, как и почему был вынужден причинить ей боль, в его словах сквозили неподдельное восхищение и горечь. Барби решила, что больше не стоит бередить старую рану и следует перевести разговор на более безопасную тему.
— Что-то не так?
Голос Ника вернул ее к действительности, и Барби взглянула в его обеспокоенное лицо.
— Нет. Почему ты спросил?
— Ты слишком подозрительно смотрела на несчастных кальмаров. Может быть, хочешь заказать что-нибудь другое?