Возвращение воина
Шрифт:
— Моя королева?
Она обернулась на звук голоса Люциана.
— Вы не должны находиться здесь, когда за вами охотятся «Сесари». Они могут быть здесь, во дворе, даже в эту самую минуту, следя за нами и выжидая удобного момента, чтобы напасть.
Он был прав. Она тотчас повернула обратно и направилась к нему.
— Я была так зла, что не подумала об этом.
— Все мы время от времени этим грешим.
Адара остановилась подле него. Ее дорогой Люциан. Столько лет он с ней рядом! Ее верный друг и наперсник. Ни разу он
Если б только он был благородного происхождения…
— Ты хороший друг, Люциан. Спасибо.
Смущение отразилось в его взоре. Он склонил перед ней голову:
— Служить вам — удовольствие и честь для меня. Потрепав его по плечу, она вернулась под кров дортуара и направилась в свою келью, даже не подозревая, что Люциан проводил ее тоскливым взглядом, когда она скрылась из виду.
— Ты любишь ее.
Люциан резко обернулся, когда в кромешной тьме раздался низкий, сиплый голос. Он не имел ни малейшего понятия, где находится Фантом, но догадался что тот видел его с Адарой.
— Ты всегда имеешь обыкновение подкрадываться к людям?
— Недаром меня зовут Фантомом.
Фантом выступил из темноты слева от него. В самом деле, казалось, что этот человек просто вышел прямо из стены.
Люциан бросил на него внимательный взгляд:
— Я думал, в Элджедере тебя казнили за убийство. Тот криво улыбнулся:
— Они пытались. Как видишь, им не удалось. Люциан направился обратно в дом.
— Ты когда-нибудь говорил ей о своих чувствах? О том, что любишь ее?
— Она недостижима для меня, и я прекрасно это понимаю. Сказав ей об этом, я потеряю ее.
Фантом криво улыбнулся.
— Я знал, что ты не такой дурак, каким прикидываешься. Скажи-ка, а как это вор превратился в компаньона королевы?
Люциан холодно взглянул на него:
— Полагаю, так же, как сын принца превратился в легендарного вора и наемного убийцу. Десница судьбы всегда путает наши карты, чтобы мы не теряли бдительности.
— Хм-м, — задумчиво сказал Фантом.
Люциан почувствовал себя неуютно под этим холодным, изучающим взором. — Что?
— Мне всего лишь интересно, на что ты пойдешь, чтобы обладать своей дамой сердца.
В тоне его голоса сквозило подозрение. Обвинение.
— В чем ты меня обвиняешь?
— Как так вышло, что охранники погибли, а ты выжил? Коли на то пошло, кто убил охранников?
Разгневанный его предположением, Люциан направился обратно в дортуар.
Не успел шут сделать и пары шагов, как Фантом схватил его за рукав туники и оторвал его, обнажив плечо. Люциан выругался и попытался отпихнуть его, но хватка Фантома была сильной.
Люциан не знал, чье лицо было бледнее в свете луны — его или Фантома, когда последний увидел метку на его плече. Он знал, что это была не та метка, которую Фантом ожидал увидеть.
— Я не «Сесари», — сквозь зубы произнес он, прикрыв замысловатое клеймо в форме виноградной лозы — метку раба. — И я не убивал ее людей. Я был рожден рабом, чужой собственностью, и я воровал, чтобы выжить, после того как нашел в себе мужество сбежать от своего жестокого владельца. Я спрятался, когда «Сесари» приехали на постоялый двор, потому что ничего не смыслю ни в убийствах, ни в сражениях. Ни рабов, ни шутов не учат этим премудростям.
Фантом поморщился:
— Прости, Люциан. Доверять людям не в моих привычках.
Люциан взглянул на шрам на его шее.
— Да, полагаю, так оно и есть. Но знай: я скорее умру, чем когда-нибудь предам королеву Адару.
— Она знает о твоем прошлом? Люциан покачал головой:
— И я постараюсь, чтобы и впредь не узнала. Нечто похожее на доброту затуманило взор Фантома.
— Не бойся. Я мастер хранить секреты. — Он отпустил его. — Спокойной ночи, Люциан.
Склонив перед ним голову, Люциан вошел в дортуар и направился к своей келье.
Фантом проводил шута взглядом и прислушался к ночным ветрам, шептавшим вокруг него. «Сесари» были здесь.
Он ощущал их присутствие. Они не остановятся, пока не завершат свою миссию.
Но и он не собирался останавливаться.
— Любопытно будет увидеть, кто победит, — прошептал он и рассмеялся.
Раненый принц, беглый раб и приговоренный к смерти вор собирались объединиться с дьяволом и обреченными на муки вечные, чтобы спасти королеву и ее народ.
Следующие несколько недель определенно окажутся весьма интересными.
Глава 6
Кристиан проснулся от резкого утреннего света. На секунду он снова стал мальчишкой из монастыря в Эйкре. С нарастающей паникой он ждал, когда брат Артур окатит его водой, а потом даст затрещину за то, что он опоздал к молитве.
Но он уже давно не ребенок. Старого монастыря больше нет… равно как и брата Артура. Кристиан поморщился, когда воспоминания о том, как все они погибли в ту ночь, когда на них напали, неожиданно нахлынули на него.
— Прекрати, — прошептал он, отогнав дурные воспоминания. Его больше ничто не связывает с прошлым. Ничто.
Он медленно сел, чувствуя, как тело отказывается повиноваться.
— Что прекратить?
Повернув голову, он обнаружил, что Адара снова сидит на неудобном стульчике, где сидела вчера вечером, и наблюдает за ним.
— Я думал, ты злишься на меня.
— Так оно и есть, милорд. Не стоит заблуждаться на сей счет. Однако я много думала с тех пор, как ушла от тебя вчера вечером, и признаю, что ты был прав. Какой мне прок от короля, которого не интересуют ни мое королевство, ни его собственное? Слишком долго я жила в ожидании тебя. Но довольно. Как только мы вернемся в Элджедеру и ты свергнешь своих родственников с трона, который они заняли незаконным путем, я добьюсь, чтобы наш брак признали недействительным, и найду себе супруга, который будет достоин стать королем.