Возвратиться на Фолгар
Шрифт:
Наступило молчание.
— Он оставил нас, — тяжело промолвил Дубельт, провожая глазами уходящий корабль. — Теперь нужно подумать, как спастись.
Ибо в приблизившемся поле льда можно было уже различить отдельные огромные угловатые глыбы, плывущие вместе с другими в бесконечность.
— Нам остается только храм, — мрачно изрек Дубельт. — Эти куски не пробьют стены, а мы будем за ними.
Они быстро направились к титаническому сооружению, время от времени оглядываясь: из-за зубцов выплывал яркий, бледно-золотой диск Денеба.
Уже у самого
— Я вспомнил одну вещь. Пошли обратно.
— Но комета…
— Я знаю, что говорю. Сейчас метеорит будет преследовать этого сосунка. Ручаюсь, что он не уйдет.
— А на что надеялся ты, когда брал золото?
— А я — другое дело, — ухмыльнулся Дубельт.
Когда они взобрались на тот же утес, перед метеоритом уже не расстилалось поле плывущего льда. Диск Денеба остался сбоку. Фолгар со страшной скоростью мчался к Альбирео.
— Он преследует его, — закричал Ломач.
— Единственное, о чем я не сказал ему, — произнес Дубельт, —это то, что метеорит преследует тех, кто взял его золото.
Спустя некоторое время они с ходу влетели в облако газа. Газ был густо-молочным. Это облако занимало примерно половину парсека и было вытянутым в длину. Его называли Молочным Озером или Малой Белой Туманностью. Судя по тому, что перед метеоритом газ был более разреженным и, следовательно, менее белым, здесь до них уже пролетало какое-то космическое тело. Вне всякого сомнения, недавно Озеро пересекал корабль Ленгленда. Дубельт весь так и застыл, закостеневший в порыве ненависти.
— Он настигнет его! Настигнет!
Более уравновешенный Ломач только кивнул: шансов у Ленгленда было маловато. Метеорит явно был быстрее, а в этом районе, густой мешанине населенных и ненаселенных миров, небольших блуждающих астероидов, метеоритов и комет, уйти в гиперпространство было невозможно: не хватало места для разгона. До Альбирео было еще много.
Так же неожиданно метеорит вырвался из газового облака, и они вновь увидели перед собой россыпи звезд. Далеко впереди мигала яркая точка. То были сопла корабля. Дубельт выл — весь в плену яростного возбуждения.
Медленно, но верно метеорит настигал корабль. Слева было яркое скопление Лиры, впереди — Альбирео, позади — Денеб и несколько звезд системы Лебедя. Корабельные дюзы теперь были ясно видны, четко обрисовывался и корпус корабля.
В этот момент включились передатчики, и вновь зазвучал голос Ленгленда. Теперь в нем слышалась паника:
— Вы все еще там? Дубельт, Ломач! Остановите его! Мы разделим все. Только остановите этот проклятый метеорит!
— Не беспокой нас, — строго рыкнул Дубельт, впадая в веселость. — Мы очень заняты. Сейчас мы станем свидетелями восхитительного зрелища.
Метеорит почти настиг корабль. Альбирео впереди слабо мерцала. Ленгленд начал метаться, бросая корабль из стороны в сторону, но Фолгар все равно настигал его. На секунду Дубельт подивился способностям этого вроде бы бездушного куска камня у себя под ногами. Странными свойствами наделила его неизвестная, погибшая раса.
Он включил передатчик. Ленгленд пытался связаться с Рехудо, и в этот момент с ним разговаривал какой-то важный таможенный чин. Чин не верил в то, что за Ленглендом охотится метеорит Фолгар, и вопрошал, что тот пил за обедом. Дубельт отключился.
Еще секунда, и кормовые дюзы корабля начали оплавлять черный камень метеорита.
— Вниз! — скомандовал Дубельт. — Иначе нас сбросит в космос толчком.
Но толчок произошел раньше. Метеорит резко рванулся вперед и ударил корабль в корму. Кормовые дюзы были смяты, и их огонь, который более свободно не вырывался в пространство, устремился внутрь. Генераторы не выдержали. Космос осветил яркий сполох.
— Все, — удовлетворенно произнес Дубельт, поднимаясь с земли. — Он погиб, — и тут же помрачнел — ведь вместе с Ленглендом погибли сокровища.
Метеорит, казалось, теперь летел спокойно и даже торжественно, устремляясь мимо Альбирео в темные области Галактики, области древних, потухших звезд. Далеко позади него, все еще вращаясь от инерции взрыва, плыл корабль Ленгленда с обугленной нижней частью и лопнувшими иллюминаторами.
С помощью своих двигателей они сорвались с поверхности Фолгара, быстро уходящего от них, и через некоторое время приблизились к кораблю. Ни один иллюминатор его не светился: корабль был мертв. Они проникли внутрь, и первое, что они увидели, было золото. Мешки во время взрыва разорвались, и теперь золотые монеты, слитки и фигурки парили в невесомости по всему кораблю с явной целью покинуть это негостеприимное судно. Ломач тут же бросился их ловить. Дубельт проследовал в рубку.
Дверь туда была открыта. Труп Ленгленда плавал над окровавленным пультом. Грудная клетка и череп лопнули, и облачко замерзшего воздуха вокруг рта смешалось с облачком мельчайших красных шариков крови вокруг головы и тела. Лицо Ленгленда было неузнаваемо. Дубельт, не обращая внимания на кровь, подхватил тело и вытолкал его в разбитый иллюминатор. Безвольно болтая конечностями, тело гениального ученого повисло около корабля, начиная медленно уплывать в мрак.
Вошел Ломач.
— С ним все кончено, — сказал Дубельт. — Осмотри боковые дюзы. Сейчас вернется Фолгар.
Лицо Ломача исказилось.
— А ведь и правда, — неуверенно произнес он. — Ведь теперь золото у нас.
Они принялись приводить боковые дюзы корабля в горизонтальное положение, так, чтобы их огонь шел не вбок, а назад, по примеру кормовых дюз, ныне совершенно негодных. Как только это было сделано, Ломач, стоящий у оживших мониторов, сообщил:
— Приближается. Скоро будет в пределах видимости.
Дубельт чертыхнулся и развернул карту-лоцию этого района. Вместе они стали изучать ее. Лира осталась слева, Альбирео — точно впереди. Справа все пространство занимали малые звезды Лебедя с многочисленными планетарными системами. Сзади клубилось Молочное Озеро, притихшее и угрюмое, с его неожиданными опасностями.