Возврату не подлежит, или Дракон для попаданки
Шрифт:
— Согласна, тогда подданные посчитают тебя более земным.
— Земным? — возмутился Аскольд. — Грязным?
— Земным, а не земляным, — пояснила я. — Ближе к простому люду. За скромность они будут уважать тебя.
— А ты права! — воскликнул принц, выпрямляясь и загораживая собой обзор на замок, пики гор за ним и черную точку, что разрасталась, приближаясь к нам.
Я выглянула из-за мужских бедер и ахнула в ужасе.
Черная точка превратилась в дракона, что летел прямо на нас и точно не собирался менять траекторию полета.
—
Глава 14. Айзек Скалистый. Он сказал “прости”?!
Пять секунд.
Мне потребовалось ровно пять секунд, чтобы избавиться от эмоций и прикрыть себя отводом глаз.
Первое.
Станислава жива и здорова. Это самое главное.
Браслет не так долго на ее руке, чтобы я мог улавливать эмоции, но общее состояние своей пары чувствовал.
Второе — где она.
Учитывая тот факт, что охранный контур не тронут, не взломан, не повреждён… такой уровень доступа кроме меня был на данный момент, не считая присутствующих в доме, лишь у двух персон. И что-то я сильно сомневался, что его величество решил умыкнуть Станиславу не предупредив меня.
С одной стороны, он – король. Ему дозволено многое. С другой же, трогать чью-либо истинную, перемещать её, не согласовав при этом, мог лишь легкомысленный Аскольд.
И, если я правильно считал остаточный след от портала, находились они сейчас в его личных покоях.
Выругавшись сквозь зубы, я едва сдерживался от желания прямо здесь обратиться и дать дракону того, чего он так жаждет — долететь до Аскольда и закусить его тушкой.
Но…
Третье.
Мои люди не только пропустили уход Станиславы. Они даже не поняли, кто её увел.
Более того. Те несколько секунд, что я стоял в истинном облике в дверях. Они меня не заметили.
Точнее, Лара. Вбежав в гостиную, она начала приводить в чувство Анфису, попутно посылая мне ментальные сигналы экстренного вызова.
Прекрасно. Просто… прекрасно!
— Воды… воды… воды! — заверещал гувернёр, когда на него опрокинули содержимое напольной вазы, в которую по какой-то причине не успели поставить цветы. — Воды не надо! — закончила фразу Анфиса, наконец-то откашлявшись.
— Лорд Скалистый…
— Лорд Скалистый…
— Лорд…
— Где моя внучка?! — одновременно с вбежавшими в помещение Эваром и Нирой, на меня обратила внимание и леди Макаровна.
Я же боролся с желанием сделать то, до чего никогда ещё не доходил.
Отчитать при посторонних своих служащих.
Отчитать и с позором уволить.
С позором и без жалования.
— Станислава в безопасности, леди Макаровна, —
А причин у меня хватало.
Начиная от Аскольда, находящегося сейчас наедине с моей истинной.
И заканчивая будущими бывшими сотрудниками тайной канцелярии, не подозревающими о нависшей над ними угрозе. Эвар, Нира и Лара ментально объясняли мне произошедшее.
На момент похищения все они исполняли данные им инструкции.
Садовник спорил в саду с леди Макаровной, которая имела своё видение благоустройства сада и ухода за ним, требуя соорудить ей какую-то теплёнку. Что это, Эвар не знал. А когда из гостиной раздался звон разбитого стекла, и леди Макаровна ушла проверить, что случилось, то горе-садовник остался на улице, чтобы, как он выразился, взять себя в руки после напряженной дискуссии с достопочтенной леди.
Его версия несколько отличалась от того, что мне доложила Нира. По её ментальному докладу, Эвар был в шаге от того, чтобы накричать на леди Макаровну. Именно поэтому, когда бабушка Станиславы устремилась в дом на звук разбившегося стекла, Нира осталась со своим напарником, чтобы поддержать его и успокоить.
Оба уверяли меня, что так как целостность защитного контура не была нарушена, они и подумать не могли, что со Станиславой может что-то произойти.
Так же ничего дурного не почувствовала и Лара, занимаясь тем, что заказывала завтрак из ресторации, учитывая потребности жильцов. Точнее, одного жильца, что пожелал на завтрак три вида заварных трубочек, десять видов пирожных и шоколадный торт. А лучше два, как уточнил гувернёр, здраво рассудив, что её леди тоже могут захотеть сладенького.
К слову, история самой пришедшей в себя Анфисы, заставила меня усомниться в качестве вылитой на неё воды. Чем ещё объяснить то, что видел гувернёр, кроме как отравлением, я не мог.
— Моя карамелька готовилась к свиданию, — продолжая лежать на полу, прижимая копыта к груди, Анфиса слабым голосом делилась с леди Макаровной подробностями. — Она увидела кого-то на улице и вышла встретить, но… — замолчав, гувернёр зажмурился и продолжил говорить лишь тогда, когда бабушка Станиславы упомянула шёпотом некую пресвятую Лукерью и сестру её Прасковью. — Я тоже побежала за моей булочкой с брусничной патокой, но остановилась у окна, сняв с подоконника вазу, чтобы лучше видеть влюблённых…
— Подглядывала? — ахнула леди Макаровна.
— А пусть и так! — Анфиса перестала изображать умирающую, резво вскакивая и цокая копытами подбежала ко мне, запрокинув морду и понижая голос до зловещего шепота. — Зато я видела… его, — обведя всех присутствующих взглядом, она вновь посмотрела на меня, продолжая: — На нём был чёрный, как самая темная ночь, плащ. Глаза его горели безумием, а лицо было зеленым от злости!
— Орк, что ли? — прошептала леди Макаровна, но Анфиса лишь покачала головой.