Враг из-за грани мира
Шрифт:
Его окликнули:
—Лэг-Мор!
Обернувшись, он увидел стройную девушку в светло-сиреневом, с короткой светло-фиолетовой прической и такими же глазами.
—Хен-Силл.
—Лэг-Мор, я полностью разделяю все твои подозрения.
—Только ты одна,—невесело рассмеялся Лэг-Мор.—Этого мало.
—Я знаю. Мы ничего не можем сделать, пока у нас нет доказательств,—она подошла ближе и взяла его за руку. У Лэг-Мора по коже пробежала приятная дрожь.
—Но я напала на нужный след, Лэг-Мор. Вэнн-Лор… применил магию крови, чтобы узнать, кто такие эти воины-сэйлор.
Лэг-Мор выжидающе смотрел на нее. Она улыбнулась:
– Я знаю, кто они. И, по странному стечению обстоятельств… с одной из них я вижусь почти каждый день. Представь себе, некая Мичиру Кайо, скрипачка из моего квартета. Ах, как хорошо, что я так люблю музыку… и женщин.
Лэг-Мор ухмыльнулся. Хен-Силл любила соблазнять женщин. Более того, она соблазняла только женщин. Единственным мужчиной, с которым она вступала в близость, был Лэг-Мор, и то только потому, что волей Тьмы Интрис оказался ее Парой Силы. Самому Лэг-Мору ее увлечения совершенно не мешали, к тому же иной раз Хен-Силл приводила красивых девушек для забав втроем.
– Ты хочешь сказать, что можешь ее соблазнить?
– Она уже почти готова. Представь себе, она живет с другой из этих воинов, и давно. Но против моих чар никто не может устоять. Я соблазню Мичиру, и постараюсь устроить так, чтоб у ее подружки вспыхнула ревность. Чтобы она помчалась выяснять отношения… и попала в ловушку. А на этих двоих мы поймаем и всю остальную команду.
– Но почему бы тебе не поймать уж сразу ту, которая почти уже и так твоя?
– Ах, ну должна же я хоть немножко повеселиться. Пить чужую ревность – это так сладко, ты бы только знал, - Хен-Силл сладострастно облизнула губы. Лэг-Мор прижал ее к себе и впился в эти губы жадным поцелуем.
– Сначала мы развлечемся друг с другом, Хен-Силл, – хрипло сказал он. Хен-Силл обвила руками его плечи:
– Не возражаю. Чем сильнее мы будем перед этим предприятием, тем лучше.
Харука теперь нечасто ходила на тренировки. Вообще, жизнь у нее свернула с размеренной дороги на какую-то кочковатую. Многое пошло наперекосяк. Вчера она вконец разругалась с Мичиру.
После той вечерней прогулки со Спелбиндером она пришла поздно ночью.
Но Мичиру еще не спала. Она стояла с грозным видом посреди гостиной. Харука по привычке швырнула пиджак на кресло и хотела пойти в ванную, но Мичиру заступила ей дорогу:
—Где ты шлялась?
Харука от таких слов обалдела:
—А тебе-то какое дело? Гуляла я.
—Гуляла? Ты—гуляла?! Сама?! А я тут… С кем ты гуляла?
—Ты чего, Мичиру? Что на тебя нашло? Мне что, уже и погулять нельзя?
—Ты только о себе и думаешь!—Мичиру вдруг развернулась, хлопнула дверью в спальню. Щелкнула задвижка. Харука пожала плечами и пошла в ванную. В последнее время Мичиру вела себя как-то странно. Из ванной Харука вышла не скоро.
Хотелось спать. Она, конечно, могла бы спать и на диване, но вся ее одежда осталась в спальне, и пижама в том числе. Пожав плечами, Харука подошла к двери.
Открыть задвижку при помощи пилочки для ногтей—сущая чепуха для любой умной девушки. Харука открыла дверь и тихонько прокралась к шкафу. Достала все, что нужно, и пошла обратно. Мичиру спокойно спала и даже не заметила, что ее «бастион» взят. Однако, проходя мимо спящей Мичиру, Харука ощутила что-то непривычное. И остановилась.
Запах. Вот оно что. Запах! В спальне обычно пахло любимыми ароматами Мичиру —лавандой и морской свежестью. С этими запахами вполне гармонировали духи Харуки—запах жасмина. Но теперь здесь властвовал чужой запах. Горьковатый запах миндаля.
Чужой запах. Харука была точно уверена: Мичиру никогда не пользовалась такими духами. Значит… Здесь побывал кто-то чужой. И пробыл здесь достаточно долго, чтобы оставить свой запах. Харука тихонько зарычала. Подскочила к Мичиру, сдернула с нее одеяло:
—Вставай!
—А? Харука?! Как ты сюда вошла?
—Как вошла—не твое дело!—рявкнула Харука.—Значит, я гуляю? Я гуляю, да? Значит, я только о себе думаю, да? Да ты на себя посмотри! Кто здесь был?!—глаза Харуки пылали бешеным огнем. Мичиру отползла к спинке кровати, но быстро пришла в себя и заговорила, стараясь, чтобы голос звучал как можно нахальнее:
—Ты что думаешь, тут был мужик? Не смеши мои тапочки! Мне эти мужики и даром не нужны!
—Нет, дорогая, я так не думаю,—неожиданно тихо и ласково проговорила Харука. Но и зловеще одновременно.—Нет, я так не думаю. Я тебя хорошо знаю, ты любишь только женщин, и одна из них была здесь! Я даже знаю, какая именно! Та стерва, как ее, Норико? Точно, это ее духи! И ты еще что-то смеешь мне говорить?! Предъявлять какие-то претензии?—Харука приближалась к Мичиру, и той показалось, что она сейчас ее ударит. Такой свою подругу она никогда еще не видела. Но глупость перевесила страх, и она крикнула:
—Ну и была, ну и что?! я, по крайней мере, была с женщиной, а ты… Ты гуляла с мужиком, с этим паршивым музыкантиком! И как оно, сладко с мужиками, а? Ой!—Харука отвесила ей здоровую плюху, развернулась и подошла к шкафу. Из нижнего ящика вынула большую спортивную сумку, накидала в нее кое-какие вещи и вышла из спальни.
А через десять минут Мичиру услышала, как хлопнула входная дверь и отъехала от дома машина.
Мичиру поняла: это все. И заплакала.
А Харука вернулась в ту маленькую квартирку, где жила до того, как познакомилась с Мичиру. Квартира все еще принадлежала ей, хоть и была довольно запущенной. Швырнув сумку в угол, Харука пошла в ресторан. Хотелось есть.
Сидя в одиночестве за столиком, она уничтожила обед из трех блюд, и теперь поглощала бананы. И все это время думала: «Ну, Мичиру, ну… Изменяешь…Значит, не любишь. Значит, мужики! Значит, я сплю с мужиками, да?! Ну, так и пусть! Пусть! Если б я только так не ненавидела этих…то первый же встречный… С-самцы! У, гады, чего вылупились на бедную девушку?»—Харука была немного пьяна. Из ресторана она вышла лишь под утро… и почти сразу же столкнулась с Сацке Фубуки:
—Харука?
—Чего тебе?—буркнула та. Сацке не обиделась: