Враг
Шрифт:
— Как мы проникнем в её разум?
Доктор Саймон бросил на меня смущенный взгляд. Он тоже не знал. Мы шли на ощупь.
* * *
Когда солнце было прямо над нами, мы перенесли стулья в комнату девушки и поставили в изножье её кровати. Сразу же после того, как труп ребенка убрали, доктор Саймон сел посередине, а Чейз справа от него. Я была рада, что доктор Саймон потребовал этого, потому что ребенок меня тоже жутко пугал.
План состоял в том, чтобы встретиться в сознании доктора Саймона, а затем всем вместе
Киану, Джонс и сержант Хокинс должны были находиться в комнате, следя за тем, чтобы мы оставались в безопасности. Стивенс и Хименес должны были охранять периметр.
По предложению доктора Саймона, каждый из нас принял снотворное за полчаса до начала, так как это было единственное лекарство, что осталось у военных, которое могло ввести нас в состояние сна.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Киану.
— Немного волнуюсь, — честно ответила я, взглянув на девушку, мирно спящую на кровати.
Я не могла не вспомнить, какой безумной она до этого выглядела. Я была рада тому, что снотворное начало снимать моё напряжение.
Киану похлопал меня по руке.
— Мы с Джонсом будем всё время проверять твой пульс. У меня под рукой четыре укола адреналина, на всякий случай.
— Это крайняя мера, — сказал доктор Саймон, поправляя очки на переносице.
— Конечно, — ответил Киану.
Когда подействовало лекарство, я почувствовала себя очень расслабленно. Нам всем приказали закрыть глаза. Это был первый раз, когда я оказалась в сознании доктора Саймона. Моё волнение смешалось с тревогой. Как бы то ни было, это было настоящее приключение.
ГЛАВА 12
Встретиться в одном сознании оказалось легче, чем мы ожидали, возможно, потому, что мы находились совсем рядом друг с другом. Разум доктора Саймона отличался от всего, что я когда-либо видела. Мы были внутри прекрасного дома. Он походил на старый дом в викторианском стиле, обставленный самой изысканной антикварной мебелью. Такие дома я видела на страницах некоторых журналов по дизайну интерьеров в приюте. Полы в нем были деревянными, а стены тёплого ржавого цвета. Замысловатая зигзагообразная лестница из дерева поднималась на верхний этаж.
Прохладный ветерок дул в широко раскрытое окно позади нас, заставляя трепетать тонкие занавески. За окном я могла видеть небо. Оно было ярким, самого светлого голубого цвета, а ещё чистым и ясным, с волнистыми белыми облаками.
— Идите, посмотрите в окно, — предложил доктор Саймон.
Мы с Чейзом переглянулись, а затем поспешили к окну. Когда мы подошли ближе, я почувствовала запах соленого воздуха, тянущийся из окна. Он был неповторимым и не был похож ни на что, что я чувствовала в течение тринадцати лет, проведённых под землей. Подойдя к окну, я стала свидетелем самого прекрасного зрелища. Океан. Он раскинулся так далеко, насколько хватало глаз, безграничный и величественный. Белый мелкий песок покрывал берег.
Мягкие волны непрерывно накатывали,
— Что это за место? — спросила я, поворачиваясь к доктору Саймону.
— Когда-то это был мой дом, — ответил доктор Саймон. — До апокалипсиса.
— Как красиво, — выдохнула я, наслаждаясь пейзажем.
Чейз молчал, а его глаза были широко раскрыты от удивления.
— В чём дело? — спросила я, толкнув его локтем.
— Я впервые в своей жизни вижу океан, — уголки его губ приподнялись. — Я бы точно не захотел покидать свой разум, если бы он выглядел так.
— Это конечно нечто, не так ли?
Доктор Саймон присоединился к нам и выглянул в окно.
— Я столько раз жалел, что не могу остаться здесь. Но я не могу этого сделать.
— Почему нет? — спросил Чейз.
Он повернулся к нему и улыбнулся, положив руку ему на плечо.
— Потому что в реальном мире есть люди, которые зависят от меня. Однажды моя работа закончится, и я надеюсь, что смогу уйти сюда на пенсию.
— Но разве вам не будет одиноко, — добавил Чейз.
— Нет, — выдохнул он, глядя за горизонт. — Я верю, что, когда придёт моё время, я увижу всех тех, кого я люблю, и кто ушёл из жизни. Надеюсь, они придут сюда навестить меня.
Я улыбнулась. После всего, что доктор Саймон сделал для меня, Чейза, Хлои и многих других, я очень надеялась, что его желание будет исполнено.
— Нам надо начинать, — сказала я. — Мне бы хотелось найти её до того, как она проснётся.
— Хорошо. Нам нужно сосредоточиться, — сказал доктор Саймон, указывая за окно. — Видите то тёмное облако над океаном, прямо над горизонтом?
— Да, — ответили мы с Чейзом.
— Вот куда нам нужно идти, — он схватил нас за руки. — Ключ в том, чтобы оставаться вместе. Держитесь и не отпускайте.
— Я забыл зонтик, — усмехнулся Чейз.
— Боюсь, нам понадобится гораздо больше, чем зонтик, — засмеялся доктор Саймон.
Мы все отступили назад, держась за руки, а затем побежали к окну и выпрыгнули наружу. Доктор Саймон выпрыгнул первым, увлекая нас за собой.
Наши тела оказались выброшены за борт времени и пространства. Мы летели над водой, навстречу тёмным облакам. За считанные секунды мы преодолели расстояние до шторма и влетели прямо в его центр.
Я ничего не видела, а лишь чувствовала, как доктор Саймон крепко сжимает мою руку. Воздух был густым, влажным и пах смертью.
Наконец мы прорвались сквозь плотное облако, и наши ноги коснулись земли в месте, которое я могла бы описать как тёмное и искривлённое. Из земли торчали зазубренные камни цвета оникса. Некоторые из них тянулись так далеко, насколько хватало глаз. Мёртвые виноградные лозы с шипами длиной не менее трёх дюймов крепко цеплялись за камни, обвиваясь вокруг них, как змеи, готовые укусить. Над нами были острые как бритва сталактиты, свисающие, как кинжалы. Мы оказались в лабиринте самой опасной местности, какую только можно было себе представить.