Враги поневоле
Шрифт:
Съехав по стенке вниз, уткнулась лицом в колени. Наверное, нужно было позвать на помощь, но язык отказывался шевелиться. Из оцепенения меня вывел возглас Алессандра. Ему вторили голоса друзей. Набравшись храбрости, посмотрела туда, где несколько секунд назад находилась девушка. Но увидела лишь ажурную занавеску, колыхавшуюся на сквозняке. Поднявшись, поспешила навстречу парням. Те веселой гурьбой вывалились из комнаты и, заметив меня, бодро отрапортовали:
— Ничего сверхъестественного. Всего лишь приблудившийся кот решил немного покуролесить. Алесс продемонстрировал мне огромного котяру, пытавшегося высвободиться из крепких рук хозяина дома. Вскоре мы покинули Норвуд. Всю обратную дорогу убеждала себя, что не
С того памятного вечера моя безмятежная жизнь в Горнвилле закончилась. Как будто своим колдовством я потревожила неведомые силы, наводнившие Олшир, и они решили отплатить мне за это по полной.
Всю ночь меня мучили кошмары, под утро приснилась мама. Она говорила со мной, предупреждала о какой-то опасности, а я плакала, умоляла ее не уходить, остаться. Но она ушла. Снова. Мне было страшно и одиноко, я даже, кажется, кричала во сне. Не удивительно, что, проснувшись, почувствовала себя совершенно разбитой. А нужно было вставать и идти на кухню, устраивать очередную дегустацию графских блюд. Собрав в кулак всю силу воли, я все-таки оторвалась от перины. Зябко вздрагивая, нашарила ногой туфли, огляделась в поисках легкого домашнего платья, но последнего и след простыл. И куда могла подевать его? Вот так всегда! Бросаю вещи где ни попадя, а потом не могу отыскать пропажу! Кое-как приведя себя в порядок, вышла в коридор. Не успела сделать и нескольких шагов, как с лестницы послышался испуганный голос Хейли. Девушка всхлипывала, нервно комкая в руках белый передник.
— Что случилось? — Меня посетило нехорошее предчувствие, что этой ночью что-то произошло. Иначе бы Хейли сейчас не стояла полумертвая от страха. Запинающимся голосом девушка прошептала:
— Там, в башне. Северное крыло. Лучше вам самой посмотреть. Хейли убежала. Я последовала за ней. Издалека услышала тревожные перешептывания слуг. Заметив меня, челядь расступилась.
Поднявшись по крутой винтовой лестнице, я оказалась в небольшой комнатке. Там уже находились граф с Алессандром, чуть поодаль стояли Велес и Айлиль В центре комнаты на полу была начертана октограмма. На каждом конце рисунка были размещены свечи цилиндрической формы, и здесь же лежал убитый волчонок. Крохотный, похоже, ему от роду не больше трех недель.
— Как вы можете все это объяснить, леди Ноэминь? — Голос графа звенел от гнева, страха и бессильной ярости. Можно было подумать, что это я натворила, и он призывает меня к ответу.
— Сначала нужно здесь все осмотреть, прежде чем делать какие-либо выводы.
— Это еще не все. — Граф направился к лестнице. — Идите за мной. Потом вернетесь сюда. Я покорно последовала за Моркесом. Велес и Айлиль бежали позади. Алесс поравнялся со мной, спросил, как я себя чувствую. Видите ли, я слишком бледная, а под глазами видны темные круги. Глупый вопрос, если учесть то, что я сейчас увидела. Даже без детального изучения комнаты стало ясно, что кто-то использовал черную магию. Причем я чувствовала такую огромную силу, что по сравнению с ней, мои жалкие потуги казались просто смешными. Нет, все-таки зря Источник выбрал меня, — в который раз посетовал мой внутренний голос. Мы спустились на второй этаж. Возле библиотеки, на противоположной стене, горела надпись, от которой тоненькими рдяными струйками стекала кровь. Несколько слов на незнакомом языке. Капли уже подсохшей крови впитались в камень. Такие же багровые следы тянулись по коридору к лестнице, по которой мы только что спустились.
— Глэйс, слуга, первым увидел это, — скривившись, проронил лорд д'Оран. — Следы крови привели его в башню. Ноэминь, вы можете расшифровать эту надпись? Я покачала головой.
— Боюсь, мне незнаком этот язык. Такие символы не используют в современных заклинаниях. Я напишу директору, думаю, ему удастся расшифровать значение слов. Д'Оран взвился как ужаленный.
— Никаких директоров! Я не давал вам права, Ноэминь, сообщать о произошедшем в Элаир! Если вы не способны справиться с возложенной на вас задачей, боюсь, вам здесь делать нечего! Да что же это такое?! Не успела приехать, а мне снова так ненавязчиво выставляют за дверь. Слова графа прозвучали как пощечина. И обвинение. В бездействии.
— Я сделаю все, что в моих силах, милорд, — кротко прошептала я, потупив взгляд.
— Надеюсь, так и будет. — Моркес ушел, приказав сыновьям следовать за ним, а слугам расходиться. Постояв некоторое время в тишине, я отправилась в северную башню.
Отложив в сторону очередную книгу, устало потянулась и зевнула. Все утро провела в библиотеке, пересмотрела около дюжины книг по магии, но никаких упоминаний о ритуалах, подобных проведенному, не нашла. Эти символы! Мы ведь изучали в школе древние и современные языки других народов. Поверхностно конечно, но знаки, написанные кровью, не были похожи ни на одни алфавит известного мне языка. Никак не пойму, почему Моркес против, чтобы я написала Кротчу? Мне ведь все равно придется это сделать! На сердце кошки скребли. Невозможно исполнять приказы графа и директора одновременно. Кого-то придется ослушаться. К сожалению, я вынуждена лгать д'Орану. Хотя чего теперь сокрушаться? Я ведь знала, на что шла.
— Думал, ты у себя, отходишь от увиденного. Алессандр бесшумно приблизился ко мне и опустился в соседнее кресло.
— Я просматривала книги по магии, надеялась найти хоть какую-нибудь зацепку. Но все безрезультатно. Всевышний! Если пострадает кто-нибудь из вас, я себе этого не прощу! Я запнулась, заметив, что меня не слушают. Алесс смотрел куда-то вдаль и с равнодушием внимал моим словам, делая вид, будто все случившееся его совершенно не касается. Странные они. Моркес и вся его семья. Уже давно следовало обратиться к магам, а вместо этого д'Ораны замкнулись в своем маленьком мирке, живут, понимая, что рядом плодится зло, и ничего не предпринимают для его уничтожения. Ведь боятся, и все равно не желают просить высших о помощи. Чтобы нарушить тягостное молчание, спросила:
— Я тебе зачем-то понадобилась?
— Хотел извиниться за поведение отца. Он не должен был так грубо с тобой разговаривать, ведь не ты же, — юноша поморщился, — провела этот мерзкий обряд.
— Мне понятны чувства графа, ты не должен извиняться. Я собрала книги в стопку. Последние, которые удалось найти на антресолях. Осталось изучить нижние стеллажи. Пробежавшись взглядом по залу, залитому ярким полуденным светом, тяжело вздохнула. День обещал быть долгим.
— У вас столько редких фолиантов, книг по магии. Некоторые экземпляры бесценны, даже в нашей школьной библиотеке нет таких. А у вас есть всё! В твоей семье были высшие?
— Насколько мне известно, нет, — разочаровал меня Алесс. — По крайней мере, последние поколения д'Оранов рождались простыми смертными. Быть может, в далеком прошлом в нас и текла кровь магов, но никто из живых ныне в нашей семье не наделен магическими способностями. Мой прадед увлекался коллекционированием книг, и скупал все без разбору: романы, исторические трактаты, книги по магии и целительству. Да и наши предки питали слабость к литературе. Отсюда такое богатство. Я поднялась, с сомнением оглядела оставшиеся стеллажи.
— Продолжу поиски. Быть может, в конечном итоге мои усилия увенчаются успехом.
— Если хочешь, я помогу тебе, — неожиданно предложил Алессандр и попытался забрать у меня тяжелую стопку. Почувствовав, как пальцы юноши легко коснулись моего запястья, я вздрогнула. Книги рассыпались по полу, обнажив белые страницы и разгибая корешки.
— Всевышний! Какая же я неуклюжая! — кинулась собирать книги. Алесс присел на корточки, задумчиво повертел в руках потрепанный том и подал его мне.