Врата небес
Шрифт:
— Вы с ним в любовниках, что ли? — поинтересовался дородный детина из людей, ростом примерно с Вельха Гленрана, абсолютно лысый, одноглазый и к тому же похожий на безобразную обезьяну.
— Не троньте его. Хозяин его на жаркое растит, — неожиданно тонким голосом пропищала куча вонючего тряпья из угла, разворачивая крылья и оказываясь гарпией, — глядишь, и нам чего перепадет!
— Ррагх-вар! — насмешливо залаял один из собакоглавых; второй казался спокойным и мрачным, Даниэль встретился с ним взглядом и быстро отвел глаза.
— Шхи’м хайс-с-с, ланзан грачшх-х-х. Ншо-о-о!.. — зашипели гоблины.
— Хвир-кви, — деловито добавила гарпия, снова складывая крылья и становясь похожей на кучу смешанного с объедками и тряпками дерьма.
— Садись давай, — сказал Толстяк, указывая Даниэлю на пустое место у стойки — одно из четырех пустеющих мест, — сейчас накормлю.
За стенами снова взвыл ветер. Отозвался в сложной системе вводящих и выводящих воздух труб, становясь слышным для сидящих в «Приюте» существ.
— Буря, — проворчал один из людей, отворачиваясь от Даниэля и продолжая начатый ранее разговор, — надвигается буря. Точно тебе говорю, кости у меня так и ноют.
Голос у него был скрипучий, как несмазанное тележное колесо, он говорил, словно вещал, равнодушно, чуть глуховато, небрежно.
— Точно, — согласился кто-то басом, — буря будет, и еще какая. Как бы она нас со всей доминой прямо в ад не унесла.
— Не унесет, — возразил третий, — Хозяин-то ей запретит.
Лениво посмеялись.
— Как прямо перед ней встанет, живот выпятит и скажет: «Шо-о-о?!» — она повоет и умчит. Испугается.
Посмеялись снова.
— Эй ты, кого трогать нельзя, — сказал вдруг скрипучий, — тя звать-то как? Не Эйрканном, а?
Посмеялся весь трактир.
— Даниэль, — сказал юноша, поворачиваясь, — Даниэль Ферэлли.
— А меня, — тут же отозвалась гарпия, снова высовывая морду из-под крыла, — Андой кличут.
Половина трактира забормотала, закричала, зафыркала, произнося одно и то же слово, от которого Даниэль слегка покраснел.
— Заткнитесь, суки! — взвизгнула гарпия, полностью показывая из-под крыльев острые маленькие груди, обрамленные светло-серым пухом, покрывавшим ее плечи и живот, а на боках и спине переходящим в более жесткие коричнево-черные перья. — А не то отымею так, что и через год даже к дуплу не подойдете! Всех отымею!
Некоторые завыли и заплакали. От смеха.
— Ну, расшумелися, — насмешливо прогудел Хозяин, вынося небольшой поднос с двумя тарелками и кружкой. До юноши дотянулся запах свежеиспеченного хлеба, аромат мяса, овощей, зелени и молока. Даниэль услышал, как взволновался его желудок.
— Видно, совсем уж в детство впадаете, — продолжил Толстяк, ставя еду перед Ферэлли, — увидели человека нового, и тут же перед ним плясать. Ровно дети малые. Можа, перед нами потрахаетесь развлечения ради?
— Надо ж узнать, кто он такой, — низким басом громыхнул тот, что соглашался
— Подарок друга, — ответил Даниэль, снимая Вельхово кольцо с огромным рубином и убирая его в сумку.
— На ножик посмотрите, — посоветовал остальным низенький толстяк со злым лицом.
— За кинжал тот, ежели так же хорош, как рукоятка и ножны, я бы полпальца отдал…
— Ррагнн Тхерг! — неожиданно злобно рявкнул тот из гноллей, что сразу испугал Даниэля, теперь чуть наклоняясь вперед. Даниэль даже отсюда различал, какая непримиримая, алчная злоба горит в его маленьких, глубоко посаженных глазах. Он чувствовал сильный собачий запах, идущий от стола, где сидели оба собакоглавые. И Даниэль внезапно почувствовал сильный, трудно сдерживаемый озноб.
В трактире воцарилась тишина.
— Отвечай, — наконец приказал Хозяин, садясь прямо за стойкой, — кто ты такой. Все про себя. Ррагнн тебя спрашивает.
Даниэль посмотрел собакоглавому прямо в глаза. Что-то насмешливо сверкнуло в его глазах, отразилось в красивом, бледном и странно отрешенном лице; юноша не видел себя и не знал, что в этот момент, глядя на него, застыла бы и сама Катарина, с удивлением изучая странное, необычное выражение этого классически великолепного лица, придавшее ему совершенно новые черты.
— Я, — сказал он, сердцем чувствуя, как нарастает, пульсирует внутри него странное и страшное что-то, — я… — жестокий, непререкаемый спазм охватил его горло, рванул руки к нему, заставил схватиться ладонями за шею, в тщетной попытке помочь воздуху пройти в легкие; в глазах потемнело, Даниэль, по стойке съезжающий на пол, краем гаснущего сознания расслышал, как Хозяин повелительно и яростно выкрикнул что-то.
Хватка мгновенно ослабла.
— Ерренг’ош-ш-ш! — презрительно бросил собакоглавый, откидываясь на спинке жалобно скрипнувшего дубового стула: мускулы его, не прикрытые никакой одежкой, кроме врожденной шкурной брони и четырех перевязей, пересекающих грудь, на мгновение напряглись, являя зрелище поистине страшное, и расслабились.
— Харрт хзогг. Ррагнн дра тзар нарг! — грубо добавил он и что-то нечленораздельно рявкнул.
— А ведь прав Ррагнн! — в наступившей тишине насмешливо молвил скрипящий. — Руками он его не трогал. Он его вообще не трогал. Просто голоса лишил. А мог вообще задушить. Так что…
— Заткнитесь, твари! — разъяренно заорал Толстяк, тряся подбородками. — Это мой трактир, и я здесь хозяин! Если кто в этом сомневается, тотчас вылетит отсюда, и никогда, слышите, никогда сюда не вернется! A-а, псы? Забыли, кто вы и где вы?! Напомнить?!