Чтение онлайн

на главную

Жанры

Временные трудности
Шрифт:

— Хотя бы про род Вэй ты слышал? — раздражённо спросила Сюэ. — Хотя стой, тебя же давно у нас не было. Ли из рода Вэй несколько лет назад женился на Сифэн из рода Симынь. И позиции рода Симынь, породнившихся с главным инспектором по дорогам и водоснабжению, с тех пор сильно поднялись. Ладно, забудь о моей просьбе. Тебе всё равно никто не поверит.

— Вам-то уж точно поверят! — засмеялся Ксинг. — Расскажете чуть позже сами!

В ци Сюэ снова полыхнуло раздражение, но она не стала тратить силы на споры. Пэйпэй была столь слаба, что не ответила вообще ничего, лишь издала слабый стон.

Ксинг не стал больше

терять времени на болтовню — он видел, что обе плохи, и продержатся недолго, особенно Пэйпэй. Он подошёл к Сюэ и положил руку ей на плечо.

— Что ты себе позволя…

— Молчи! — приказал Ксинг. — Может быть немного больно.

Алхимический яд в крови Сюэ мешал исцелению, так что Ксинг, по-быстрому закрыв самые серьёзные раны, переключился на её подругу.

Он провёл рукой, и окровавленное ципао раскрылось, разрезанное на несколько кусков, открывая пусть и израненное, но всё ещё прекрасное тело. Выдернув обломок копья, Ксинг направил сердечную ци, не давая выплеснуться крови, убирая грязь и сращивая ткани органов. Сюэ смотрела на это изумлёнными глазами, не в силах вымолвить ни слова. Убедившись, что её подруге ничего не угрожает, Ксинг подхватил всё ещё пребывающую в прострации Сюэ и уложил на землю рядом. Та была столь ошеломлена, что не сопротивлялась, даже когда Ксинг разрезал ципао и ей, полностью оголяя тело.

— Не беспокойтесь, я лекарь! — на всякий случай попытался он успокоить девушек. Затем положил руки им на крепкие мускулистые животики и пустил через ладони энергию.

Бледное лицо Пэйпэй снова стало обретать цвет, а щёки Сюэ заалели. Она не стала ничего говорить, лишь внимательно вглядывалась в лицо Ксинга, пока тот водил руками по её телу и телу её подруги.

— Сейчас я сделаю то, что вам может очень не понравиться! — предупредил Ксинг.

— Теперь-то ничего такого, что бы мне не понравилось, ты сделать не сможешь, — внезапно раздался глубокий чуть хриплый женский голос.

— Пэйпэй! — воскликнула Сюэ и дёрнулась, попытавшись встать, но рука Ксинга удержала её на месте.

— Двигайся осторожно, — предупредил он. — Лечение ещё не закончено.

Дождавшись утвердительного кивка, Ксинг отпустил руку. Сюэ привстала, села рядом с Пэйпэй, наклонилась и легко поцеловала ту в лоб.

— Я… я… я думала, что уже всё, — сказала она, всхлипнув. — И что мы встретимся только в следующей жизни. Или не увидим друг друга больше никогда.

— Сюэ, — прошептала Пэйпэй, — мы столько пережили вместе! И даже после смерти…

— Пока я рядом, — перебил её Ксинг, — о смерти говорить глупо! Помолчите обе, мне нужно сосредоточиться!

Он положил руки на ступни ног Пэйпэй и повёл вверх — по лодыжкам, коленям, а затем и бёдрам. Ци его сердечного даньтяня собирала яд и все нечистоты организма, удерживая их и не давая вновь разойтись по телу вместе с кровотоком. Ладони прошлись лону Пэйпэй, по её животу, поднялись на рёбра, а затем накрыли большую полную грудь. Чуть задержавшись на сосках, они скользнули выше, к ключицам, а затем и к плечам. Ксинг свёл ладони и Сюэ вскрикнула, увидев на коже подруги вздутие, похожее на чёрно-синюю опухоль. Одной рукой удерживая эту опухоль на месте, Ксинг провёл второй по голове и рукам Пэйпэй, сгоняя оставшуюся мерзость в одно место. Наконец, он ткнул в опухоль пальцем — кожа разошлась и наружу плеснулась отвратительная чёрная кровь. Капля крови размером с перепелиное яйцо поднялась в воздух и полыхнула ярким огнём, исчезая в облаке пара. Порез, возникший на месте опухоли, мгновенно закрылся.

Несмотря на сосредоточенность, требуемую для исцеления, Ксинг не мог не отметить ни красоту Пэйпэй, ни гладкость её кожи, ни упругость мышц, ни полноту груди. Так что, почувствовав к концу исцеления, как бешено циркулирует ци в нижнем даньтяне, Ксинг возрадовался тому, что совсем недавно культивировал с Альмирах, так что удержать себя в руках всё-таки смог. Вспомнив о русалке, Ксинг проверил её ци. С девушкой всё было в порядке, судя по количеству огней тритонов вокруг неё, дела двигались неплохо.

— Ну как? — спросил он у Пэйпэй. Она сильно покраснела и теперь тяжело дышала. — Ничего не болит?

Та лишь мотнула головой. Из-за неуместного возбуждения Ксинг ухватил Сюэ чуть грубее, чем намеревался, разложил её на земле и тоже принялся избавлять тело от ядов и загрязнений. Сюэ была чуть выше ростом, имела немного более крупную грудь и была столь же прекрасна, как и её подруга. Лица обоих покраснели от смущения, и Ксинг усмехнулся — теперь они ничем не напоминали тех надменных небожительниц с ледяными взглядами, которыми пытались выглядеть в прошлом. Если бы не поджимающее время и не беспокойство за Альмирах, Ксинг бы приступил к гораздо более тщательному исцелению, не пропустив ни единого уголка, где может затаиться хворь — ни спереди, ни сзади. Тем более, как он теперь прекрасно видел по вставшей на ноги Пэйпэй, «сзади» тоже всё выглядело превосходно, а значит требовало самого тщательного лекарского обследования.

Ксинг ещё раз смерил обнажённые тела взглядом, после чего достал из браслета два платья более-менее подходящих размеров. Изящные брови обоих девушек поползли на лоб, но они ничего не сказали, а начали быстро одеваться. Увы, украденные у колдунов Ахрибада женские наряды были сделаны из тонких полупрозрачных тканей, а значит, не столько прятали, сколько открывали. Эффект получился даже более впечатляющим, чем если бы обе оставались обнажены. Последствием этого эффекта являлось сильное желание оба платья немедленно сорвать.

— Я почти полностью уничтожил марионеток, — сказал Ксинг. — о рыболюдях позаботится моя подруга. Теперь мне надо найти колдуна, но я не чувствую его ци. Так что я отправляюсь на поиски, а вы, наверное, отдохните. Вам обоим здорово досталось.

— Меня просто переполняет энергия! — сказала Сюэ Линцзянь.

— Я тоже никогда не чувствовала себя такой сильной! — кивнула Пэйпэй Майронг.

Они переглянулись между собой, Сюэ движением глаз указала на Ксинга, а Пэйпэй кивнула.

— Мы отправимся с тобой! — высказала общее решение Сюэ.

— Тогда нам нужно поторопиться! — нехотя согласился Ксинг. — Искать, похоже, придётся долго.

— Не беспокойся, — ответила Пэйпэй, — кажется мы знаем, куда идти.

???

Ксинг бежал с двумя феями, перепрыгивая руины, целые дома, пробегая по крышам и улицам. Девушки двигались красиво и экономно, Ксинг бы предпочёл бежать сзади, чтобы любоваться зрелищем, но на это, увы, не было времени.

Они забежали в гавань, где до сих пор оставались очаги сопротивления, уничтожили двух небольших марионеток и целое полчище тритонов.

Поделиться:
Популярные книги

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Отмороженный 5.0

Гарцевич Евгений Александрович
5. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 5.0

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Пятое правило дворянина

Герда Александр
5. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пятое правило дворянина

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Опер. Девочка на спор

Бигси Анна
5. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Опер. Девочка на спор

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы