Любимая, в детство впадшая,Или выйти ещё не успевшая…Женщиной-музой ставшая,Наивным ребёнком пришедшая,Израненным чуточку светом,Отблеском, цветом сирени.Лилией в ночь пред рассветом,В загадочной, ласковой тени.
«Je suis ta bien-aim'ee retomb'ee dans l’enfance…»
Je suis ta bien-aim'ee retomb'ee dans l’enfance,Ou bien j’ai juste oubli'e d’en sortir `a temps,Je suis devenue ta Muse-Femme,Je suis venue vers toi tel un enfant na"if,Telle une lumi`ere `a peine bless'ee,Un reflet, une couleur de lilas avant l’aube.Telle une fleur de lisDans une ombre douce et pleine de myst`eres.
«Хочешь,
буду твоим дельцом сигарет…»
Хочешь, буду твоим дельцом сигарет,Лёгким дымом у губ или краской,Долгим, плавным штрихом или сказкой,Поэзией, феей, музой планет.А хочешь – вечно любящими глазами,Лёгкой влагой, бабочкой на губах,Ритмом, музыкой, рифмой в стихах,Нежнейшим пламенем, небесами!..
«Si tu veux, je serai ton dealer de cigarettes…»
Si tu veux, je serai ton dealer de cigarettes,Une fum'ee l'eg`ere autour de tes l`evres, ou une peinture,Une longue ligne ou un conte,Une po'esie, une f'ee ou une muse des plan`etes.Ou si tu veux, je deviendrai des yeux 'eternellementamoureux,Une humidit'e l'eg`ere, un papillon sur tes l`evres,Un rythme, une musique, une rime,Une flamme des plus tendres, ou le ciel!
В дневнике…
Лишь в дневнике твой почерк,Истинный дух обитает.Может, там гения очеркВ дыме свечей витает.И обделяя планету,Плачет, ликует и бьётсяПтицей, готовой к балету.Но улетев – не вернётся.
Dans ton journal…
Ton 'ecriture habite ton journal intime,Ton esprit y vit aussi.Peut ^etre il y a un essai de g'enieVolant dans la fum'ee des bougies.Privant la plan`ete de son existence,Il pleure, il triomphe et il se d'ebat dans sa cageComme un oiseau pr^et `a commencer son ballet.Mais s’il s’envole, il ne reviendra plus.
Две музы
Две подруги – власть вдохновенья,Две судьбы, мягко слитых в одну,Две печали, два упоенья,Два креста, два крыла наяву.Ты возьмёшь и приложишь властноКисть к обеим из них – и не плачь,Что терзанья приходят напрасноЗа одною из них, как палач.Истин несколько, много, бессчётно,Ты их бог, их судья и творец,Но они без долгов и расчётаВплетены в слитный контур колец.Пусть они нежным облачным дымомПоцелуют тебя при луне,Ясным отзвуком, неуловимоМерно лягут на холст в синеве,Пусть одна приласкает невинно,А другая хранит твой сон,Пусть вдвоём начертают старинный,Из безвременья линий муссон,И вспорхнут нескончаемым мигомС кисти мага, в небо без дна,Две звезды, отраженьем и бликомНевесомей, чем нега-весна.Две подруги – власть вдохновенья,Две судьбы, мягко слитых в одну,Две печали, два упоенья,Два креста – два крыла наяву.
Deux muses
Deux amies – le pouvoir de l’inspiration et la femme,Deux destins r'eunis doucement en un seul,Deux chagrins, deux enivrements,Deux croix, deux ailes, deux r^eves 'eveill'es.Tu vas prendre ton pinceau et tu vas le mettre imp'erieusementSur l’une et sur l’autre en m^eme temps, mais ne pleure pasParce qu’une d’elle sera prise par la vanit'eDes sanglots caus'es par le bourreau: la jalousie.Il existe plusieurs v'erit'es, beaucoup, non…une quantit'e innombrable,C’est toi leur dieu, leur juge et leur cr'eateur.Mais sache qu’elles sont librement entrem^el'eesDans le contour des anneaux…Que les deux muses t’embrassent dans la nuitAvec une brume de nuages,Et qu’elles s’allongent tendrementSur ta toile de couleur azur.Qu’une d’elles te caresse doucement,Et que l’autre garde ton sommeil,Et que toutes les deux tracent une antiqueMousson de lignes sur ton tableau.Et que ces deux muses s’envolent du pinceau du mage,Dans le ciel sans fond,En se r'eunissant en un seul instantComme deux 'etoiles plus l'eg`eres que le printemps.Deux amies – le pouvoir de l’inspiration et la femme,Deux destins r'eunis doucement en un seul,Deux chagrins, deux enivrements,Deux croix, deux ailes, deux r^eves 'eveill'es.
Centre. De l’univers.Expressif, sacr'e.La subtilit'e de l’expression en couleurEntre paradoxalementEn s’incarnant en une ligne – respiration du pinceauDans l’'eternit'e des constellations rupestres.
Модернист
Выйти из зоны комфорта,Обрести дискомфорт действенныйОдним касаньем чернильного бортаСтраницы, пока ещё девственной.Строчка за строчкой непечатного текстаПростреляет восприимчивость пальцев,Сделанный из резинового тестаСлов пучок застрянет в контуре пяльцев.Пялится рациональность в лужу,Как суицидник в тарелку супа,Но вряд ли кому-то нуженНараспашку разум под лупой…Лупит рифма шельму-поэта,Облепляет стерильной глиной,А поэт ему платит за этоРепутацией «сын невинный».Обвинённый преступник канонов,Модернист точит когти на скалах,Вырождая несчастных клонов,Графоманов, дельцов-зубоскалов.Но не зверство его подстегает,Ему падший ангел пророчит,Что свободный дух вымирает,Что напрасно тот нимф порочит.Самурайский меч наготове,Посвящение в войны – в венах,В голубой нелирической крови,На траве сырой – новых сценах.
Moderniste
Sortir de la zone de confort,Acqu'erir un inconfort actifEn touchant le bord de la page,Encore…innocente.Les lignes du texte hors des r`eglesFusilleront la sensibilit'e des doigts,Un tas de mots, tel un caoutchouc, se coinceraDans des contours du m'etier `a broder.La rationalit'e fixe ses yeux dans la mareComme un suicidaire se noyant dans une assiette de soupe.L’esprit diss'equ'e `a la loupe.A quoi cela peut-il bien servir?La rime frappe un salaud de po`ete,Elle l’encrasse avec de l’argile st'erile,Et le po`ete se paye pour avoirSa r'eputation de «fils innocent de la po'esie»Accus'e de violeur de dogmes,Le moderniste se fait les griffes sur les roches,En 'eliminant des clowns malheureux,Des graphomanes, des dealers moqueurs.Mais ce n’est pas la b^ete en lui qui dicte ses actions,C’est un ange d'echu qui proph'etiseQu’un esprit libre est en p'eril,Qu’il d'eshonore en vain des nymphes…Le sabre de samoura"i est pr^et,L’initiation des guerriers est dans les veines,Dans le sang bleu, non-lyrique,Sur l’herbe mouill'ee – sur une nouvelle sc`ene.
Суть
Картины, ноты, стихи – не наши, не нас, но Гения.Всё соткано из плоти масляной золотого сечения,Скрещивающихся взглядов мира в одном объятье.Благословенное Им проклятье.
Essence
Les tableaux, les partitions, les po`emes – ne sont pas `a nous, mais `a un g'enie.Tout est fait d’un corps huileux de proportion divine,De regards qui se croisent dans une unique 'etreinte.Une mal'ediction b'enite par Lui.