Время для откровений
Шрифт:
— Да, но к ней обращались лишь те люди, чей брак к тому времени и так уже корчился в предсмертных муках.
— Нельзя быть такой гордой. И, как мне кажется, в твоем желании везде стать первой тоже нужно винить твою мать.
— А я могу ее лишь поблагодарить за то, что она сделала меня такой, какая я есть.
— Воинствующей перфекционисткой, не способной заводить серьезных отношений с мужчинами?
— Ты предлагаешь мне извиниться за то, что я качественно делаю свою работу? И у меня нет проблем с мужчинами.
— Эйвери, я люблю тебя, но у тебя действительно серьезные проблемы с мужчинами. А твоя мать хоть раз говорила тебе что-нибудь об отце? Кем он был?
Внезапно на Эйвери нахлынуло давно позабытое чувство. Как будто она снова сидит в песочнице, а дети задают слишком много вопросов.
Да, она знала, кем был ее отец, и до сих пор так ясно помнила тот вечер, когда мама о нем заговорила, словно это случилось только вчера.
— Отец никогда не был частью моей жизни, — не глядя на Дженни, выдохнула Эйвери.
— И наверняка твоя мать прогнала его прочь, потому что не хотела, чтобы он имел к тебе хоть какое-то отношение. Нет, она, конечно, умная женщина, но при этом настоящая психопатка. И перестань себя обманывать. Ты уже организовала торжественное открытие зубранского спа-курорта «Феррара», так что, если бы ты отказалась от предложения Мала, никто бы не подумал, что ты все еще из-за него переживаешь.
Эйвери совершенно не хотелось возвращаться к обсуждению принца, но уж лучше говорить о нем, чем об отце. Еще бы голова так не гудела.
— У меня не было причин ему отказывать, и я надеюсь, что со своей принцессой-девственницей он будет счастлив. — Эйвери уже тошнило от бесконечного повторения одного и того же. Она решила, что им срочно пора менять тему разговора. — Давай больше не будем возвращаться к этому вопросу. А пока просто позвони, скажи, что я куда-нибудь уехала, и спроси, чего он хотел.
— А его жена действительно должна быть девственницей? — Дженни явно было любопытно, но от одного этого вопроса Эйвери захотелось завыть в голос.
— Скорее всего. Чистое создание, которого еще не касались грязные мужские лапы. Тихая и покорная.
— И как при таких строгих требованиях он вообще взглянул в твою сторону?
— У нас все было сложно. — Эйвери вдруг поняла, что это не у нее голова гудит, а к ним приближается вертолет. — К нам же сегодня никто не должен прилететь?
Дженни покачала головой.
— Значит, это к кому-то еще в нашем здании, ведь он явно летит прямо сюда.
Следом за телохранителями Мал вылез из вертолета.
— Какой этаж?
— Верхний, но…
— Я пойду один, а вы ждите здесь.
— Но, ваше высочество, вы не можете…
— Эта фирма занимается подготовкой различных мероприятий, — протянул Мал. Неужели они не замечают всей иронии? — Что, по-вашему, может мне там угрожать? На меня набросится воздушный шарик? Я захлебнусь в шампанском? — Не дожидаясь ответа, Мал вошел в здание и почувствовал, как тупая боль в груди, а вместе с ней и злость, стала чуть сильнее.
И как она только могла выбрать вместо него работу?
Так, нельзя сейчас об этом думать, недаром же его с детства учили помнить о долге, а не о собственных желаниях. Да и в бурной молодости он уже успел порядком нагуляться, так что теперь нужно думать лишь об обязанностях. Именно за этим он и прилетел — чтобы поговорить о деле, а не о своих чувствах.
Остается только надеяться, что гордость не позволит Эйвери вышвырнуть его из офиса или врезать ему по лицу. Во всяком случае, Мал на это очень рассчитывал. Или, может, он для нее значил так мало, что она уже давно все забыла и успокоилась?
Пройдя сквозь стеклянные двери, Мал оказался в самом средоточии по-военному отлаженной организации, созданной специально для того, чтобы дарить людям радость. Эйвери Скотт тяжким трудом и бешеной целеустремленностью сама с нуля создала эту фирму, и теперь богатые и знаменитые выстраивались в очередь, а иногда и за несколько лет бронировали ее услуги, только чтобы подтвердить свой статус.
Мал впервые оказался в этом месте, созданном Эйвери по своему образу и подобию. Современность, изящество и блеск. Именно то, что и нужно успешной, уверенной в себе женщине.
Женщине, которой никто не нужен.
Или, во всяком случае, не нужен он сам.
Перед поездкой Мал сменил традиционный халат на элегантный костюм, но стоило секретарше только увидеть его, как она сразу же опознала в нем принца и вскочила из-за стола, в равной мере поддавшись панике и звездной болезни.
— Ваше высочество! Вы… бог ты мой!
— Я не бог, — возразил Мал и, увидев, как девушка побледнела, спросил: — С вами все в порядке?
— Вряд ли, ведь я еще никогда не видела принцев вживую. — Она прижала руки к груди, а потом помахала ладошкой перед носом. — Я… немного… — Она покачнулась, но Мал успел подхватить ее, прежде чем она повалилась навзничь.
Устало вздохнув, Мал усадил девушку в кресло.
— Наклонись вперед и дыши. Вот так, хорошо, сейчас тебе станет лучше. Может, принести тебе воды?
— Нет, но спасибо, что поймали меня. Вы такой сильный, надеюсь, спину вы не повредили?
— Нет, со спиной у меня все в порядке, — усмехнулся Мал.
— Так неловко получилось. Мне следовало бы сделать реверанс, ну, или еще что-нибудь в этом роде, а я вместо этого свалилась в обморок. Вы, наверное, пришли, чтобы встретиться с мисс Скотт? Можете ей ничего не говорить? Я должна спокойно относиться к богатым и знаменитым людям, но, как видите, пока что у меня это не слишком хорошо получается.