Время скидок в Аду
Шрифт:
К моему огромному облегчению, Сэм взял трубку, как только я позвонил ему, и он по-прежнему находился на этой стороне реальности, так что мне не пришлось переносить встречу. Он пообещал прийти.
— Ты действительно уверен, что Сороковой пирс подойдет? — спросил я.
— Как в чем-то подобном вообще можно быть уверенным? Но я думаю, это лучший вариант. Просто не забивай себе ничем голову. Увидимся на парковке возле закусочной Уимпи Стимерс без десяти два.
— Договорились, — сказал я и повесил трубку.
Я так волновался, что захотел в туалет. Что за мастерское создание человек, [99]
Но прежде чем я отправился в туалет, я наполнил карманы обоймами, полными серебряных пуль, — на тот случай, если дела при обмене пойдут неважно. Конечно, вряд ли они помогут мне в схватке с самим Великим Герцогом. Если с обменом и правда будет хреново, я смогу спастись только в том случае, если Элигор начнет надо мной смеяться, да так сильно, что заработает себе грыжу.
99
«What a piece of work is man!» — цитата из знаменитого монолога Гамлета, который он произносит в одноименной пьесе Уильяма Шекспира.
И все же оставался крохотный и маловероятный шанс на то, что все сработает и через пару часов я приведу Каз к себе домой.
Помнится, я жалел, что не успел прибраться в квартире.
Глава 47
ПОЧТИ У БЕРЕГА
Когда я добрался до Уимпи Стимерс, культового заведения в стареньком серебристом вагончике на Пэрэйд-стрит, где готовили гамбургеры, Сэм как раз вышел из него с полным пакетом маленьких бургеров. Еда меня не так уж беспокоила — в конце концов, и ангелам приходилось питаться, по крайней мере, на Земле, — но он привел с собой Младшего Ангела Клэренса, что серьезно меня волновало.
— Да ладно! Неужели все болтают друг с другом у меня за спиной?
Клэренс слегка улыбнулся, но при этом удостоил меня смущенным взглядом.
— Все верно, Бобби.
— Прошу прощения, что я все так усложняю, — обратился я к Сэму, — но разве он, — я показал на Клэренса, — не пытался арестовать тебя?И разве он все еще не должен этого сделать?
— Бобби, хватит делить все только на белое и черное, — Сэм достал из пакета бургер размером с пирожок и практически проглотил его. — Да, в других обстоятельствах наш друг счел бы своей обязанностью сдать меня вышестоящим ангелам, моему бывшему начальству. — Он облизал пальцы, а потом вытер их о брюки. Я терпеть не мог, когда он это делал. Из-за этого все собаки его преследовали. — Но как и любой разумный ангел, он способен понять, когда изменившиеся обстоятельства требуют большей уступчивости.
— Он пытается сказать, что я пришел ради тебя, Бобби, — сказал Клэренс так искренне, словно подводил итоги школьного собрания. — Мне не важно, что ты сделал — ты по-прежнему ангел, и мы все еще на одной стороне. Я не позволю какому-то выскочке с вилами так просто разделаться с тобой.
Я простонал:
— Боже, Сэм, он разговаривает прямо твоими словами! И это хреново. — Меня не так уж волновала возможность попасть в драку: малыш Клэренс наверняка неплохо справится. Он прошел подготовку и довольно неплохо стреляет. Но что будет делать Клэренс потом, если мы переживем эту ночь? — Я не могу так рисковать, Младший, прости, — наконец сказал я. — Не могу тебя взять. И не могу рисковать тем, что ты слишком многое узнаешь о моих личных делах.
— Почему? Мне и так уже почти все известно, — сказал он. — В смысле, я знаю про твою
— Ты знаешь? — Я повернулся к Сэму. Я чувствовал, что вена на моем виске пульсирует так, словно готова лопнуть и облить всех фонтаном крови. — Он знает?
— Меня винить не в чем, — ответил мой лучший друг, поглощая очередной маленький бургер. — Дружище, это очень вкусно. Он уже знал про Каз. Я тут ни при чем.
— Вот именно, Бобби, — сказал малыш Клэренс. — Чему я должен был поверить? Что ты оставил свое тело на три недели и отправился на каникулы в Пуэрто-Вальярта? Или куда ты там сказал? В Сиэтл? Да, чувак — Музей Джими Хендрикса и башня Спейс-Нидл! [100]
Я сердито посмотрел на него и шутить не собирался.
— Ты нравился мне больше, когда был сельским идиотом. Ладно, думаю, ты можешь остаться. И, думаю, я этому рад. Но шутить тебе нельзя.
100
Space Needle(«космическая игла») — смотровая башня высотой 184 метра, построенная в Сиэтле в 1962 году для Всемирной выставки.
Кажется, наказание его не слишком напугало.
— Хорошо, Бобби. Как скажешь.
Время близилось к двум, когда мы шли вдоль Пэрэйд к Сороковому пирсу. Я рассказал им, что, по моему мнению, может произойти и что от них требовалось сделать, в зависимости от того, как будет развиваться ситуация — ожидаемо или не очень. Мы дошли до здания парковки напротив пирса и увидели, что цепь, которую обычно натягивают перед входом на ночь, перерезана и валяется на земле двумя запутанными клубками, словно парочка очень грустных змей.
Ночь была прохладной, и ветер с гавани делал ее более похожей на февральскую, чем на июльскую, но я надеялся, что мерзнуть нам не придется. Тихо разговаривая, но никак более не пытаясь выдать наше прибытие, мы добрались до верхнего этажа. В дальнем углу, возле длинной черной машины Кеннета Валда — броня уровня работы Орбана, не сомневаюсь — виднелись две фигуры. Черт, да могло оказаться, что именно этот древний венгерский ублюдок поработал над автомобилем Валда, откуда мне знать.
Один из них был очень высоким, а вторым оказался сам Элигор. Мне пришлось подавить внезапный прилив гнева и паники. Где Каз? Она в машине? Он вообще привез ее?
Напарник Элигора отличался не только огромным ростом, он и выглядел достаточно странно: при росте выше двух метров и мускулистом теле его руки и ноги казались слишком большими по сравнению с остальным телом, а голова была слишком маленькой, от чего он походил (я, правда, не могу по-другому это выразить) на гигантскую булавку. Но глаза с этой покатой головы смотрели ясно и проницательно, и я был вполне уверен, что в этих руках размером с тарелку таилась соответствующая их виду сила.
— Господин Доллар. — Элигор был в обличье Кеннета Валда. Он надел свой лучший костюм для летнего отдыха, словно собирался поплавать на яхте вместе со своими старыми друзьями из колледжа. Он посмотрел на Сэма, задержав свой взгляд достаточно долго, чтобы дать понять, что он его узнал, затем мимоходом взглянул на Клэренса, прежде чем повернуться ко мне. — И вот мы встретились снова. Поздравляю с удачным побегом! Кстати, тебе передают благодарности все те, кто находил Комиссара Нилока ужасно занудным — его голове самое место во Внешнем ущелье. Дорога назад займет у него не меньше пары тысяч лет.