Время звезд
Шрифт:
– Макс, ты спишь?
– Нет.
– Возьми меня за руку, я боюсь.
– Мне не дотянуться до нее.
– Нет, ты можешь. Попробуй повернуться по-другому.
Повернувшись на бок, он смог дотянуться до ее руки.
– Спасибо, Макс. Еще раз спокойной ночи.
Его разбудили лучи солнца, пробивавшегося сквозь деревья. Он поднял голову.
– Мне было интересно, как долго ты будешь спать, – объявила Элдрет. – Посмотри, кто здесь.
Он сел, морщась от боли при каждом движении. На плече у Элли сидела Мистер Чипс. Она была поглощена очисткой
– Привет, Макси.
– Привет, Чипси. – Тут он заметил, что записка по-прежнему привязана к зверьку. – Плохая девочка!
Из глаз Чипси закапали слезы.
– Нет, нет, – поправила Элли. – Хорошая девочка. Она обещала, что пойдет искать Мэгги сразу после завтрака. Не так ли, дорогая?
– Пойти искать Мэгги, – согласился зверек.
– Не вини ее, Макс. Собакопауки не ночные животные. Она подождала, когда мы уснем, и вернулась. Я обнаружила ее спящей у меня на руке.
Покончив с едой, зверек напился из сосуда.
– Искать Мэгги, – объявила Мистер Чипс.
– Да, дорогая. Иди прямо к кораблю и найди Мэгги. Торопись.
– Искать Мэгги. Торопиться. Пока, Макси.
Взобравшись на дерево, зверек помчался в нужном направлении.
– Ты думаешь, она доберется? – спросил Макс.
– Думаю, да. В конце концов, ее предки жили в лесах. Она насколько это важно. У нас был долгий разговор.
– Ты действительно считаешь, что она все поняла?
– Она поняла, что должна доставить мне удовольствие, и этого достаточно. Макс, смогут ли они добраться до нас в течение сегодняшнего дня? Мне не хочется провести здесь еще одну ночь.
– Мне тоже не хочется. Если Чипси сможет передвигаться быстрее нас...
– О, она сможет.
– ...то тогда вполне возможно.
– Надеюсь на это. Хочешь позавтракать?
– Чипси оставила что-нибудь?
– Целых три штуки. Свою я уже съела.
– Зачем ты обманываешь? Когда мы ложились спать, оставалась как раз три штуки.
Она смутилась и позволила Максу разделить оставшиеся фрукты. Во время еды он заметил перемену на поляне.
– Послушай, а где эти светляки-переростки?
– С восходом сюда явилось одно из этих ужасных созданий и унесло их с собой. Я была уже готова закричать, но он не стал приближаться ко мне. Так что я дала тебе поспать.
– Спасибо. Я вижу, что наш сопровождающий по-прежнему с нами.
Между деревьями все так же висело пугало-шарик.
– Да, а еще все утро здесь сновали невидимки.
– Ты видела их?
– Конечно, нет. – Она встала на ноги и, морщась, потянулась. – Я собиралась сидеть здесь, пока не увижу Джорджа Дайглера, а вместе с ним еще десяток вооруженных людей. Я поцелую каждого из них.
До самого полудня план Элли полностью сбывался. Изредка они слышали рев и фыркание кентавров, но ни одного из них не видели. Их разговор как-то сам по себе прекратился, и они, расставшись с надеждами и страхами, задремали под лучами солнца. Внезапно пробудившись, они увидели приближающегося к ним кентавра.
Макс был уверен, что это вожак стада; по-крайней мере, тот, кто принес им воду и еду. Не тратя понапрасну времени, пинками и толчками он дал понять, что они должны дать связать себя для дальнейшего перехода.
Никогда не будут они свободны от живых «веревок». Макс подумал, не напасть ли ему на кентавра: забраться тому на спину и перерезать горло. Но казалось маловероятным, что ему удастся сделать это бесшумно; малейший крик привлечет к ним все стадо. Кроме того, он не имел ни малейшего понятия, как освободиться от пут, даже если он убьет кентавра. Лучше обождать, тем более когда они послали за помощью.
Их повели той же дорогой, что и «людей»-рабов. Вскоре стало очевидно, что они приближаются к большому поселению кентавров. Тропа постепенно перешла в извилистую, хорошо ухоженную дорогу, по которой в обоих направлениях передвигались кентавры, изредка сворачивая на боковые ответвления. Ни зданий, ни других признаков цивилизованной расы пленники не увидели, но здесь царил дух организации, порядка и стабильности. По обеим сторонам дороги кипела жизнь; «люди» – рабы были здесь столь же многочисленны, как и сами кентавры; они переносили различные грузы, причем некоторые были привязаны живыми «веревками», остальные же были свободны в передвижении.
В одном месте Макс заметил заметное оживление с его стороны дороги. Однако, он не стал рассказывать об увиденном Элли, не желая пугать ее понапрасну. То, что он увидел, напоминало лавку мясника, только вот висящие там скелеты явно не были скелетами кентавров.
Наконец, они остановились на большой поляне, заполненной кентаврами. Ведший пленников кентавр погладил «веревки», и они, быстро укоротившись, подтянули Макса и Элли к самому его туловищу. Затем он занял место в очереди.
На одной стороне «площади» вершил суд большой седой кентавр. Он стоял, всем видом выражая достоинство, а перед ним по одному либо группами проходили кентавры.
Макс так увлекся этим зрелищем, что почти забыл о страхе. Каждый случай вызывал массу дискуссий, затем судья произносил единственную фразу и участники спора молча шли дальше.
На поляне не было ни одного «человека», однако ее заполняло немалое количество странных низких животных, напоминавших расплющенных свиней. Казалось, что они состоят лишь из пасти, зубов и сопящего рыла. К чему бы они не приближались, все тут же исчезало в их прожорливых пастях. Наблюдая за ними, Макс понял, каким образом поселок содержался в чистоте, несмотря на его довольно большую заселенность; эти мусорщики были живыми уборщиками улиц.
Хозяин Макса и Элли постепенно продвигался к началу очереди. Перед ними слушалось дело старого кентавра. Его мех потускнел, через шкуру выпирали кости. Он был слеп на один глаз, а из другого сочился густой гной.
Судья, мэр, верховный вожак, кем бы он ни был, обсудил дело с двумя молодыми здоровыми кентаврами, похоже, его помощниками. Затем он подошел к больному кентавру и осмотрел его со всех сторон. Затем он что-то сказал ему.
Старый кентавр тихо произнес одно-единственное слово.