Все беды от женщин, или Приключения Странника. Книга 2
Шрифт:
Под вечер в каюту, где собралась вся моя команда, постучали.
— А, капитан, неужели прямо по курсу пиратская флотилия? — Спросила с надеждой эльфа, со скучающим видом подпирающая своей спиной спину такого же унылого Валести.
— Слава Создателю, нет, госпожа эльфа, — ответил капитан, с недоумением глядя, как все в каюте еще больше погрустнели.
— Может быть, нас догоняют драконы? — Предположила Каролина, без особой надежды.
— Что вы, госпожа ведьма, — суеверно сплюнул старый морской волк.
Мои друзья хором издали вздох полный
— Полагаю, нападение гигантских спрутов тоже не входит в развлекательную программу!? — Скорее утвердил, чем спросил Валести.
— Помилуйте, господа маги, зачем вам такие беды?
— Скучно нам, — признался Ардэн.
— Господин капитан, — шикнул я на остальных, пока они не запугали суеверного моряка своими вопросами. — Вы что-то хотели?
— Да! — Капитан свистнул кому-то сторожить снаружи и вошел к нам, плотно заперев за собой дверь.
— Я наблюдал за вами, господа маги, — заговорил старый моряк. — Вы кажетесь мне людьми чести, хоть и со своими странностями, как я погляжу. Я пришел просить вас об услуге.
— Что-то случилось?
— Случилось, — тяжело посмотрел на меня капитан и протянул клочок бумажки с непонятными мне письменами.
— Что это?
— Это просьба о помощи, господин некромант, — ответил мне моряк. — Как вы знаете недавние наши попутчики со своими странностями. Ничего удивительного нет, что отец беспокоиться за честь своих дочерей, и прячет их от такого количества мужчин, что разгуливают по судну. Но… эту записку обнаружил матрос под одной из грязных тарелок, когда забирал из каюты девушек посуду. Знаете, я уже сорок лет перевожу людей и грузы морскими путями. И каждый мой рейс был абсолютно легален. Если окажется, что я везу рабов…, меня могут лишить лицензии.
— Вы даёте нам разрешение действовать на своё усмотрение? — Поднялся Денис.
— Надеюсь, господа, вас развлечет это небольшое задание… — туманно ответил капитан и оставил нас.
— Я не могу понять, — возмутился Валести, — у нас что у всех на лбу написано, что мы маги, ведьмы, колдуны и некроманты тут все?
— Ардэн, да от тебя смертью веет за милю. Даже ребенок распознает в тебе некроманта.
— Что? Да я тут самый беспомощный, можно сказать, — обиделся колдун, — меня даже Лионэя может в порошок стереть.
— Лионэя, — наставительно заметил Денис, — может любого из вас в пепел превратить.
— А тебя? — Весело спросила малышка дракона, польщенная таким мнением о ней.
— А меня нельзя, Лионэя! — Важно заявил Денис. — Я твой дядя!
— Так, мы отвлеклись, Валести, ты же у нас полиглот. Что это за язык? — Я протянул записку колдуну.
— Я не у вас, я у себя полиглот, — взял записку колдун и сходу определил, — это суржик. Язык гиблого полуострова. Там намешано множество языков и диалектов и с течением времени появился на полуострове свой собственный язык. Но по сути — это суррогат всех остальных.
— Ты можешь перевести?
— «Помогите. Мы в плену», что может означать совсем не то, что тут написано.
— Как, кроме прямого перевода можно понять такое послание, — возмутилась Иура.
— Ну, не знаю, может девочки скучают так же, как и мы все тут. Решили развлечься. Чем мы все с вами не в плену в этой каюте и посреди моря?
— Ты псих, — вынужден был признать я. — Но исключать твою версию не будем.
— Предлагаю проверить, — поднялся Дрион, — засиделись мы что-то.
— Ура! — Развеселились Кара и Джози, — разведка боем!
— Нет, — одернул их Денис. — Никакой разведки боем! Скрытое наблюдение и неофициальные следственные действия.
— Зануда, — обозвали Дениса красавицы и в знак несогласия надули губки. Нет, какие же они у нас красивые!
Я отогнал неуместные мысли и задумался о новоявленной проблеме.
За ужином у капитана мы пытались ненавязчиво поговорить о таких застенчивых дочерях господина Ширапа, но все разговоры сводились на нет. Диалог не удавался ни в какую. Беглый взгляд по ауре сердобольного папаши меня насторожил. Тип явно мерзкий. Не обремененный моральными принципами. Судя по выражению лица сэра Дэниэля, он тоже замарался об ауру этого слизняка.
Но то, что перед нами мерзкий тип, еще не значит что он работорговец.
Я пытался зацепить его взглядом, но все мои гуманные попытки не давали результата. В конце концов, я разозлился и без лишних слов пошел на таран.
При всех, понятное дело, и капитан присутствовал в том числе.
— Что происходит? — Попытался возмутиться толстенький мужичок, вырываясь из моих рук. — Вы разбойник, господин маг!
— Да, с большой дороги, — несколько натянуто улыбнулся я, понимая, что если ничего не найду, гореть мне от стыда за свои хамские действия. Но назад дороги нет, по- хорошему этот тип ничего не скажет.
— Я буду жаловаться! — Предпринял отчаянную попытку Ширап, но наткнулся на мой немигающий взгляд и заткнулся. Отлично. Есть контакт. Итак,… Что тут у нас?
Нет, друзья, вас явно не развеселит это дело. Только аппетит отобьёт. Мерзкий тип оказался не только работорговцем с огромным стажем, но еще и маньяком-садистом. Я не стал залазить глубже, боясь утонуть в той мерзости, что хранила память Ширапа. Мне хватит и этих действий. Я, не особо чинясь, протоптался в сознание мужчины и грубо покинул его, нанеся немало дискомфорта.
— Господин капитан, посадите под арест эту тварь, я разберусь с ним после визита к девочкам.
— Вы не имеете права! — Вяло запротестовал арестант, борясь с растущей в голове болью.
— Еще слово, тварь, — зло оскалился я, совсем забыв, что больше не имею звериных клыков, — и будешь рассказывать о своих правах акулам.
Судя по реакции мужчины, я и без клыков страшен в гневе.
— Любдимэтта, дорогая, тебе понадобиться всё твоё мастерство.
По дороге к каюте с пленницами я бегло рассказал послужной список и самые распространенные увлечения человека, которого я уже приговорил к смерти. Только еще не решил к какой.