Все, что останется
Шрифт:
– Когда в последний раз ваша дочь была на пляже?– спросила Гейл, не пытаясь открыть портфель.
– В начале июля. Тогда в компании нескольких своих друзей она приезжала отдохнуть на выходные.
– И вы абсолютно уверены в том, что только она, и никто другой, не надевали этот свитер? А что, если кто-нибудь из ее друзей тоже его примерял?– небрежно спросила Гейл, так, как будто бы речь шла о погоде.
Заданный вопрос застал миссис Харви врасплох, и на мгновение ее темно-синие глаза блеснули огоньком сомнения.
– Я не могу быть абсолютно уверенной.–
Не обращая внимания на нас, миссис Харви пристально взглянула на открытую дверцу джипа, быстро остановив взгляд на свободно болтающихся из замка зажигания ключах с серебряным брелоком с пометкой "Д" на цепочке. Воцарилась продолжительная пауза, и было видно, как она, пытаясь подавить эмоции, боролась с охватившим ее отчаянием, стараясь взять себя в руки.
Обернувшись в нашу сторону, она сказала:
– Дебби обычно ходила со спортивной сумкой, нейлоновой, ярко-красного цвета, с надписью "ВЕЛКРО" на клапанах. Вы не нашли ее в машине?
– Нет, мадам, - ответил Морель.
Заглядывая в салон машины через окна, мы не обнаружили никакой сумки. До тех пор, пока собаки-ищейки не побывают внутри салона, мы не можем произвести тщательный осмотр внутренней части автомобиля.
– Сумка, скорее всего, находится на переднем сиденье или валяется на полу, - продолжала она.
Морель отрицательно покачал головой. Первым задал вопрос Уэсли:
– Миссис Харви, у вашей дочери были с собой деньги?
– Я дала ей пятьдесят долларов на еду и бензин. Не знаю, может быть, помимо этих денег Дебби имела еще какие-то средства, - ответила она. Конечно же, у нее с собой была чековая книжка и кредитные карточки.
– А вам известно, сколько денег было на ее счету?– спросил Уэсли.
– Отец дал ей чек на какую-то сумму на прошлой неделе, - небрежно ответила она.– На покупку книг и других необходимых для учебы в колледже вещей. Я абсолютно уверена в том, что Дебби успела отложить эти деньги, на счету у нее не менее тысячи долларов.
– Вам нужно выяснить этот вопрос, - сказал Уэсли, - для того чтобы убедиться, что за последние дни никто не снимал денег со счета.
– Я займусь этим немедленно.
Стоя рядом и наблюдая за ней, я заметила, с какой надеждой миссис Харви произнесла эти слова. Возможно, имея кредитные карточки и открытый счет в банке, Дебора со спрятанными в сумке деньгами и чековой книжкой, живая и невредимая, благополучно путешествует где-нибудь со своим дружком.
– Ваша дочь никогда не хотела убежать от вас вместе с Фредом?– прямо спросил ее Марино.
– Никогда.– Еще раз взглянув на джип, миссис Харви добавила фразу, в достоверность которой ей очень хотелось поверить: - Но это не значит, что такая возможность исключается.
– Какое у вашей дочери было настроение, когда вы разговаривали с ней в последний раз?– продолжал свои вопросы Марино.
– Мы поговорили с ней немного вчера утром перед тем, как я с сыновьями уехала на пляж, -
– А ей известно было о случающихся в этом месте исчезновениях влюбленных парочек?– спросил Марино.
– Да, конечно. Мы не раз обсуждали эти случаи. Гейл обратилась к Морелю:
– Пора начинать.
– Отлично.
– Последний вопрос. Вы, случайно, не знаете, кто был за рулем? поинтересовалась Гейл.
– Очевидно, Фред. Когда они куда-либо уезжали вдвоем, он всегда вел машину.
Покачав головой, Гейл сказала:
– Нам снова понадобится складной нож и авторучка.
Получив необходимые предметы, она, обойдя машину, открыла дверцу, противоположную водительской, схватив при этом за холку бладхаунда. Пес, с готовностью поднявшись на ноги, посапывая и с усилием волоча словно притянутые свинцом длинные уши, двигался, послушно прижимаясь к ногам хозяйки.
– Ну, давай, Нептун. Начинай работать своим великолепным носом.
Мы молча наблюдали за тем, как Гейл направила нос Нептуна в сторону одноместного сиденья, на котором предположительно сидела Дебора Харви. Вдруг пес залаял так неистово, как будто наткнулся на гремучую змею. Резко дернувшись в противоположную от джипа сторону, он чуть не вырвался из рук Гейл. Наблюдая за тем, как пес, буквально вздыбив шерсть, поджал свой хвост, я вдруг почувствовала, как по моей спине побежали мурашки.
– Спокойно, малыш. Спокойно.
Поскуливая и дрожа всем телом, Нептун, припав к земле, начал испражняться на траву.
Глава 2
На следующее утро я проснулась совершенно обессиленная. Испытывая невольный страх, я потянулась за воскресной газетой и сразу же наткнулась на довольно дерзкий заголовок - "Пропажа дочери "царицы наркотиков" и ее дружка. Полиция опасается, что это начало очередной грязной истории".
В газете были размещены не только фотографии Деборы Харви, но и фотография джипа в момент, когда его тянули на буксире из зоны отдыха, а также, как я предполагала, подшитые к делу о пропаже молодых людей фотографии Боба и Пэт Харви, гуляющих рука об руку по пустынному пляжу в местечке Спиндрифт. Потягивая кофе и читая газету, я постоянно думала о Фреде Чини, выходце из рядовой семьи, которого везде называли лишь "другом Деборы". Он ведь тоже пропал, и его также обожали родители.
Фред был сыном живущего в Сауфсайде бизнесмена. Единственный ребенок в семье, мать которого умерла в прошлом году от аневризма мозга. Из газеты я узнала, что отец Фреда гостил у родственников в Сарасете, когда наконец полиция напала на его след. Если строить предположения на том, что Фред "сбежал" вместе с Деборой, говорилось в статье, то этот поступок противоречил натуре Фреда, которого охарактеризовали как "замечательного студента Каролины и члена университетской спортивной команды по плаванию". Дебора была студенткой-отличницей и одаренной гимнасткой, которая при желании могла стать олимпийской надеждой. Тонкая, весом не более сорока шести килограммов, великолепная блондинка с распущенными по плечам волосами и похожими на материнские прекрасными чертами лица.