Все дороги ведут к тебе
Шрифт:
Отец Ирвин, качая головою, поторопился к ней.
– В такую погоду, а вы вновь босиком! Я знавал много людей с необычными привычками, но вам я просто не могу позволить продолжать в том же духе!
Девушка не успела толком поприветствовать добродушного священника, как он, мало церемонясь, затолкал ее под крышу. Тепло окутало ее, озябшую. Святой отец усадил ее на деревянную лавку, и, покопавшись в небольшом стареньком сундуке, извлек от туда пару огромных шерстяных вязаных носков. Елена скептически оглядела их, поздно спохватившись, что может казаться неблагодарной. Но взгляд священника был таким же.
– Я, конечно же, понимаю, что сие творение рук
Елена благодарно приняла носки, натянув их на озябшие ноги. Они ужасно кололись, меж тем даря прекрасное тепло. На плечи ее лег не менее, колючий плед, словно принесенный из дома МакНейров, и девушка неожиданно для себя почувствовала, как сбилось дыхание. Всхлипнув еще пару раз, она увидела перед собой большую кружку с горячим напитком. Отец Ирвин, добро, улыбаясь, заботливо предложил ей согреться еще и изнутри.
– Я пошлю в Рейнвуд помощника. Он известит хозяина о вашем местоположении. Смею предположить, он явится незамедлительно.
– Мне неловко беспокоить вас, святой отец. Благодарю за заботу.
– Я рад видеть вас, миледи. Мы так и не поговорили с той самой встречи в саду Рейнвуда.
– Верно…
Елене припомнилось тогдашнее позорное появление, и она вновь сгорая со стыда, натянула подол платья, стараясь прикрыть голые колени.
– Уже в который раз прошу прощения…
– Вам не за что извиняться, дитя мое. Помнится, вас беспокоил один вопрос. Хотелось бы знать, нашелся ли ответ на него? Что твориться в вашем сердце? Каков путь выбранный вами?
Он присел рядом, на соседнюю лавку. Елена задумалась, глядя на красивое деревянное распятие на стене.
– Мое сердце полно счастьем и тревогой, отец Ирвин. А мой путь, куда бы я ни пошла, какую дорогу бы не выбрала, все дороги ведут лишь к нему. Так будет всегда. И не важно, какую цену мне придется заплатить за это, но я не остановлюсь, я буду идти вперед.
– Я рад, что ваше желание столь твердо. А также не смею желать хозяйки этим землям более достойной, чем вы, леди Елена. Вы доказали это не словами, поступками. Господь ведет вас за руку. Это добрый путь. Будьте благословенны.
– Вы чрезвычайно добры со мною, как и в прошлый раз. Благодарю за заботу. Надеюсь, более не доставлять хлопот.
«Дорогое дитя, если бы все хлопоты сводились к кружке чаю, и неумело связанным носкам, счастье и покой царили бы в мире! Все же…»
Священник поднялся, расправляя свои простые одежды.
– Я отправлю человека. Иначе мы с вами действительно не оберемся хлопот. МакНейр устроит, нам взбучку… Я оставлю вас ненадолго. Прошу осушить вашу чашку. Это поможет согреться быстрее. Отец Ирвин вышел во двор. Признаться честно, он готов был выпрыгнуть в окно, и кинуться с МакНейру сам, неся добрые вести. Удерживало его лишь столь неподобающее поведение в храме Божьем. Он вовсе не кривил душой, нахваливая юную госпожу, поскольку только она, по его мнению, да и всех прихожан в округе, способна была обуздать суровый нрав хозяина. Он, словно демон из преисподней носился по округе последнее время, делая невыносимым существование каждого жителя Рейнвуда. В последнее время, молодой хозяин проявил интерес к старой часовне у озера, где в давние времена, старый священник правил службы. Она была заброшена теперь, и ей не пользовались уже многие годы. Там венчался и дед его и отец… Возможно ли, что столь неожиданное внимание к ней, вызвано благими намерениями? Священник оглянулся на окна. Он уже давно лелеял тайную надежду соединить их руки, обезопасив тем самым, земли Рейнвуда… Елена в высокое окошко наблюдала, как он отдает распоряжения приземистому мужчине, привезшему небольшую телегу с саженцами. Он, разгружая привезенное, кивал в ответ на слова священника. А затем, окончив работу, направил свою рыжеватую лошадку по каменистой дороге в направлении замка.
****
– Поторопитесь, все должно быть окончено не позже, чем через неделю!
Калеб ходил взад вперед, рыча на каждого, кто смел приблизиться. Даже Зур, теперь его первый командир, с опаской говорил с ним последние несколько дней.
– Я думаю, люди управятся дней за пять. Погода благоволит нам.
– Я не прошу высшего благоволения! Все происходит слишком медленно!
– Калеб!
– К черту, Зур! Ты собрался успокаивать меня? Не смей!!
– Я понимаю твою печаль…
– Ты ни черта не понимаешь!!
МакНейр едва не искрясь молниями, тучей обходил окрестности. Вот и сейчас, не останавливаясь, он направился к камням, возле которых паслись оседланные лошади. Вскочив в седло, он пронесся мимо поникшего друга.
– Куда ты собрался?!
– К озеру!
– Опять?!
Калеб не ответил. Его черный конь мчал его через лес, по направлению старой часовни. Он приходил сюда каждый день, с тех пор, как Гавин поведал ему о находке, в тот день, когда она снова исчезла. Пошла, уже пятая неделя с тех пор… Услышанное потрясло его, радовало и приносило боль одновременно. Чувствуя себя негодным предателем, он приходил к старой, заросшей плющом арке, и стоял часами, просто глядя на нее. Вот и теперь…
Соскочив на землю, он спустился к берегу. Подойдя к ней, он остановился, наблюдая сквозь нее, как словно в рамке картины, блестит гладь озера.
– Я заманю тебя, словно в западню, a chiall[117] …
Он присел на камни, оставшиеся от развалившейся пристройки. Они обжигали ладони, нагревшись на солнце. Прикрыв глаза, он, подставив лицо ветру, не видел и не слышал ничего, только стук собственного сердца. « Я смогу, я сумею, я решусь… a chiall ! »
– Господин!
Он не отреагировал, все так же находясь в плену раздумий. И только, когда плеча его осторожно коснулись, инстинктивно сработала давняя привычка. Посмевший его побеспокоить приземлился в мгновение ока на гальку у его сапог.
– Господин! Это я, Томас! Меня прислал отец Ирвин…
Калеб, очнувшись, выругался, помогая крестьянину подняться.
– Не смей более подкрадываться ко мне со спины! С жизнью решил проститься, дурень?!
– Прошу прощения, господин…
Мужчина, поклонившись, потер ушибленный бок. Теряясь под пристальным взглядом холодных синих глаз, он отступил подальше.
– Говори! Что понадобилось от меня священнику?
– Велено было передать - леди Елена ожидает вас в часовне…
Он не сумел договорить. Его хозяин, уже не слушал. Его конь, разворачиваясь, уже уносил своего седока. Мужчина вновь потер спину, качая головой.
Как давно она прибыла? Сколько времени осталось у него? Он не мог потратить ни одного мгновения. Ведь их осталось так мало. Подгоняя скакуна, МакНейр несся по полю, сокращая дорогу настолько, насколько это только было возможно…