Все дороги ведут сюда
Шрифт:
— Что здесь делает мистер Роудс? — Джеки подтвердила то, о чём я размышляла. — Где машина дяди Карлоса?
— Я не знаю… — Клара нахмурилась.
Я отстегнула ремень безопасности как раз в тот момент, когда мой телефон запищал из-за сообщения.
Это была моя тетя.
Тетя Каролина: Есть ли поблизости койоты?
Я колебалась секунду. Это не похоже на тот вопрос, на который я должна отвечать. Мне не нужно, чтобы она беспокоилась и о койотах.
Выскользнув из машины, я последовала за Джеки и Кларой,
— Папа! — закричала Клара. — Где ты?
— В гостиной! — прокричал в ответ низкий голос.
— Ты в штанах?
Я ухмыльнулась.
— Полагаю!
Это заставило меня рассмеяться.
Клара резко повернула налево в маленькую гостиную. Первое, что я заметила, была плазма шириной тридцать с лишним дюймов, стоявшая на тумбе для телевизоров. Второе, что я заметила, был мужчина, сидящий в большом удобном кресле лицом к телевизору. Его волосы были смесью серых и белых и были заплетены на одно плечо, а на двухместном диване рядом с ним, скрестив руки, сидел мой арендодатель. По телевизору шёл футбольный матч.
Клара и Джеки поспешили к нему, целуя его в обе щеки.
— Мы привезли Аврору, папа.
Темные глаза мужчины двинулись, затем остановились на мне, и за то время, что мне потребовалось моргнуть, они расширились.
Я проигнорировала Роудса и поспешила к отцу Клары, пригнувшись и поцеловав в щеку.
— Здравствуйте, мистер Нез. Штаны переоценены, да?
Его сильный, внезапный смех застал меня врасплох, когда он наклонился вперед и коснулся моей щеки, две коричневые руки, приземлились на меня и сжали. Он отстранился и посмотрел на меня своими большими темными глазами.
— Аврора Де Ла Торре. Как, черт возьми, ты поживаешь, дитя?
Его смех был точно таким же. Лицо более морщинистое, и он стал намного худее. Но мистер Нез оставался таким же во всех других важных отношениях. Блеск в его глазах говорил мне об этом, даже если дрожь в его руках пыталась рассказать другую историю.
Я осталась там, где была прямо перед ним.
— Я весьма хорошо. Как вы?
— Чертовски хорошо. — Он покачал головой и нацелил на меня улыбку, из которой видно, что у него не хватает двух зубов. Это был красивый мужчина со смуглой кожей, белки его глаз почти сверкали на ярком лице.
— Клара сказала, что ты вернулась, и я не мог в это поверить. — Он указал на ближайшее к себе место, которое было пустым местом на двухместном диване между ним и мистером Роудсом. — Иди сюда, садись. Но сначала… — Он указал на Роудса. — …Аврора, Тобиас. Тобиас, это Аврора. Она жила в моем доме каждые выходные и каждое лето.
Я не могла не рассмеяться, когда взглянула на человека, с которым провела время прошлой ночью. Я улыбнулась ему.
— Я
Мистер Роудс, напротив, хмыкнул.
Мистер Нез нахмурился.
— Как?
— Она снимает его квартиру в гараже, — ответила Клара. — Где Карлос?
Старик проигнорировал ее вопрос, усмехнулся и хлопнул себя по бедру.
— Ты не говорила. Это ты отвезла Амоса в больницу?
— Это была я, — подтвердила я, взглянув на Роудса, который все еще сидел там, скрестив руки на двухместном диванчике… наблюдая за мной с очень забавным выражением лица, из-за которого я чувствовала себя здесь менее желанным гостем, чем даже в его гараже.
— Ты так похожа на свою маму, — сказал мужчина постарше, снова привлекая мое внимание к себе. Его лоб сморщился, и выражение удивления, которое было на его лице, превратилось в обеспокоенное. — Я сказал себе, что не буду поднимать эту тему, когда впервые увижу тебя, но должен сказать…
Я отрезала его.
— Не нужно ничего говорить.
— Нет, я скажу, — настаивал мистер Нез, выглядя все более и более расстроенным. — Я живу с этим чувством вины уже двадцать лет. Мне жаль, что мы все потеряли связь. Мне жаль, что мы больше не видели тебя после того, как тебя забрали.
В ту же секунду у меня в горле волшебным образом появился узел.
— Подождите, кто кого забрал? — спросила Джеки с того места, где она сидела на полу у экрана телевизора. Теперь она тоже гримасничала.
Отсутствие реакции на ее вопрос вызвало появление напряжения в комнате, по крайней мере, мне так казалось.
Но я не хотела игнорировать ее, даже если чувствовала, что взгляд Роудса по-прежнему устремлен на меня.
Узел остался на месте.
— Меня, Джеки. Помнишь, Клара сказала, что я жила здесь? И что я с ней дружила? Служба опеки забрала меня. Это был последний раз, когда я видела твою тетю или дедушку двадцать лет назад.
Глава 9
— О, ладно, объясните кто-нибудь, — пробормотала Джеки, выглядя сбитой с толку.
Но мистер Нез проигнорировал всех, кроме меня, когда сказал:
— Последнее, что я слышал, государство взяло тебя в приемную семью, пока они искали твоего отца.
Хорошо, я действительно не хотела говорить об этом при всех, но у меня не было выбора. Он знал. Клара тоже не хотела поднимать этот вопрос, но они оба заслуживали знать, что произошло.
— В конце концов мой дядя взял меня к себе, — объяснила я. Пытаться вдаваться в подробности о моем отце было бессмысленно.
— Дядя? Я помню, как твоя мать говорила, что она единственный ребенок.
— Это был ее сводный брат. Старший. Они не были близки, но он и его жена взяли меня под опеку. Я переехала во Флориду, чтобы жить с ними.
Брови Джеки поднимались вверх с каждым моим словом, а его опустошенное выражение никуда не уходило.
— Я не знаю, что происходит, но я хочу знать, — сказала она.
— Джеки, — сказала Клара из кухни, куда она исчезла. — Если ты будешь молчать, то сможешь собрать этот пазл вместе.