Всё и вся. Рассказы Вельзевула своему внуку
Шрифт:
И, во-вторых, я хочу сообщить тебе всевозможные подробности относительно этих экспериментов потому, что поставившее их земное существо, благодаря приобретенному им знанию космических вибраций, было единственным и уникальным существом, которое за много столетий, проведенных мною на Земле, распознало и приняло мою истинную природу.
ГЛАВА 41. БУХАРСКИЙ ДЕРВИШ ХАДЖИ АСВАЦ-ТРУВ
– Поскольку моя первая встреча с этим современным земным трехмозговым существом, – с которым я видел упомянутые эксперименты и благодаря которому, по всей вероятности, информация
Эта моя первая встреча с ним произошла за три земных года до моего окончательного отбытия из той солнечной системы.
Однажды, во время путешествия по континенту Азия в той его части, которая носит название «Бухара», мне случилось познакомиться и установить дружеские отношения с одним трехмозговым существом, принадлежащим к группе, населяющей часть поверхности твоей планеты, которое по профессии было, как они там говорят, «дервишем» и имя которого было «Хаджи Зефир Богга-эддин».
Он был очень типичен для тех современных земных трехмозговых существ, которые имеют тенденцию увлекаться, как там говорят, «высокими материями» и которые, не имея необходимых знаний, всегда, к месту и не к месту, говорят о них со всяким встречным. И всякий раз, когда мы встречались, он также любил беседовать лишь об этих вещах.
Однажды мы начали говорить о том, что там называется «древнекитайской наукой», именуемой «шат-чай-мернис».
Эта наука представляет собой не что иное, как фрагменты вышеупомянутой совокупности истинной информации, касающейся священного Гептапарапаршиноха, познанной великими китайскими близнецами-братьями и другими истинными древними учеными, и тогда называемой ими «совокупностью истинной информации о законе Девятеричности».
Я уже говорил тебе, что некоторые фрагменты этого знания сохранились и передавались там из поколения в поколение через ограниченное число посвященных существ.
Я должен здесь сказать, что если эти фрагменты, случайно сохранившиеся и передававшиеся, и еще передающиеся, там из поколения в поколение через это очень ограниченное число посвященных существ, не попадут там в руки современных «ученых», то это будет большой удачей для будущих трехмозговых существ твоей планеты.
И это будет большой удачей потому, что если бы эти уцелевшие фрагменты истинного знания попали там в руки современных «ученых», то, из-за присущего им свойства мудрствовать, они обязательно стали бы стряпать всякую «научную чепуху» о смысле, вложенном в эти фрагменты, и тем самым и без того едва тлеющий разум всех других трехмозговых существ был бы окончательно погашен; и кроме того эти последние остатки прежних великих достижений их предков были бы тем самым также окончательно «стерты» с лица этой злосчастной планеты.
Итак, мой мальчик, однажды, когда я разговаривал с этим дервишем Хаджи Зефир Богга-эддином о древнекитайской науке шат-чай-мернис, он, во время разговора, предложил мне пойти с ним к другому дервишу, его другу, большому авторитету по этой древнекитайской науке поговорить с ним
Он сказал мне, что его друг проживает в «Верхней Бухаре», вдали от всех, и занимается там некоторыми экспериментами, связанными с этой самой наукой.
Не имея никакого особого дела в том городе, где нам тогда случалось быть, и поскольку его друг жил как раз в тех горах, природу которых я давно намеривался посмотреть, я тотчас же согласился, и на следующий же день мы отправились в путь.
От того города, где находились, мы шли три дня.
Наконец, высоко в горах Верхней Бухары мы остановились в небольшом ущелье.
Эта часть «Бухары» называется «Верхней» потому, что она очень гориста и гораздо выше той части Бухары, которая, в отличие от этой, называется «Нижней Бухарой».
В упомянутом ущелье мой знакомый дервиш Хаджи Зефир Богга-эддин попросил меня помочь ему сдвинуть в сторону небольшую каменную плиту, и, когда мы ее сдвинули, под ней открылось узкое отверстие, из краев которого выступали два железных стержня.
Он соединил эти стержни и прислушался.
Вскоре из них послышался странный звук, и, к моему удивлению, Хаджи Зефир Богга-эддин сказал в это отверстие что-то на неизвестном мне языке.
После того как он кончил говорить, мы задвинули каменную плиту на прежнее место и пошли дальше.
Пройдя значительной расстояние, мы остановились перед камнем, и Хаджи Зефир Богга-эддин начал очень напряженно чего-то ждать, когда вдруг этот огромный камень, лежащий там, открылся и образовал вход в нечто вроде пещеры.
Мы вошли в эту пещеру и начали продвигаться вперед, когда я заметил, что наша дорого освещается попеременно так называемыми газом и электричеством.
Хотя это освещение удивило меня, и у меня об этом возникло несколько вопросов, я тем не менее решил не нарушать серьезную сосредоточенность моего спутника.
Опять пройдя значительное расстояние, мы увидели за одним из поворотов идущее нам навстречу другое земное трехмозговое существо, которое встретило нас приветствиями, обычными там в таких случаях, и повело нас дальше.
Он, как оказалось, был другом моего первого знакомого дервиша.
Он был уже, по земным понятиям, совсем пожилым и, будучи высоким, по сравнению с окружающими, казался чрезвычайно худым.
Его имя было Хаджи Асвац-Трув.
Разговаривая с нами, он привел нас в небольшое отделение пещеры, где мы все сели на покрывавшую пол кошму и, беседуя, начали есть из глиняных сосудов так называемый холодный бухарский «шила-плав», который это пожилое существо принесло нам из соседнего отделения.
Во время еды мой первый знакомый дервиш сказал ему между прочим, что я тоже очень интересуюсь наукой шат-чай-мернис, и вкратце объяснил, какие вопросы мне уже хорошо известны и о чем вообще мы говорили раньше.
После этого дервиш Хаджи Асвац-Трув начал спрашивать меня сам, и я давал ему соответствующие ответы, но, конечно, в такой уже привычной для меня форме, с помощью которой я мог всегда скрыть свою истинную природу.
Там на твоей планете я вообще так наловчился разговаривать таким образом, что твои любимцы всегда принимали меня за одного из своих собратьев-ученых.