Всё коварство варгов
Шрифт:
Нас, ну или вернее – Тома, а меня уже за компанию с ним, тоже пригласили к столу. Правда, хоть я и изнывал от нетерпения, за едой не случилось серьёзного разговора. Грегор Риз поинтересовался только как я, да и всё на том. Отчего у меня сложилось впечатление, что мать Тома не знает в какую я угодил переделку. Не, похоже, хотят её беспокоить этим. А то примет близко к сердцу… Она вообще сердобольная женщина. И ко мне хорошо относится. Как не придёшь вон, вечно пытается подкормить… Виной чему, наверное, моё ранее излишне худощавое телосложение – это в последнее время я что-то резко
После сытного обеда – хотя я не так чтобы и проголодался после чудного завтрака у Блэкворт, да ещё и в торговых рядах пару пирожков с рисом и зеленью давеча перехватил, мы с Томом отправились следом за поманившим нас Ризом-старшим. В кабинет его, на втором этаже, где он любит после доброго перекуса посмолить сигарки из кручёного табачного листа. А мать Тома этого увлечения супруга не одобряет и не суётся туда…
В кабинете батя моего приятеля, усевшись за массивный письменный стол, с древней работы вычурной лампой на нём, первым делом закурил, и лишь потом обратился ко мне:
– В общем, поговорил я с людьми, Тим. И подыскал тебе подходящую команду… Из наших, гильдейских охотников.
– Я ж тебе говорил – сыщет тебе отец команду! – пихнув меня локтем в бок, восторжествовал Том, обрадованный едва ли не больше меня.
А Грегор, усмехнувшись, продолжил: – Команда скажу тебе – серьёзная, без гнильцы. И вполне себе добычливая – от похода до похода на мели не сидит. Мало того, четыре года уж промышляет и до сих пор без потерь. А это хороший знак.
– И чё, они точно возьмут Тима? – влез Том, немного озадачившийся таким восхвалением со стороны его не склонного к восторгам отца.
Да и я задался тем же вопросом. Отличная ж, судя по описанию, сработавшаяся команда – с чего им вообще какого-то зелёного новичка к себе брать?..
– Тут дело какое, – начал объяснять нам, после того как затянулся пару раз Риз-старший. – Так-то они впятером промышляли, да недавно один их товарищ получил весточку от родни, что что-то неладно у них там, ну и умчался туда сразу. Аж в Империю! За это обид на него, понятно, никто не держит – семья это святое, однако ж и сидеть, его дожидаючись, когда достоверно неизвестно вернётся ли он вообще в обозримом времени, они не хотят. И тут бы походить им пока в походы вчетвером, да какая закавыка – никто из оставшихся не владеет истинным зрением…
– Вот оно что! – уложил я всё в своей голове, довольно заулыбавшись. И едва руки не потёр. Нет тут никакого подвоха – просто всё удачно сложилось для меня!
– Удачно вышло! – заметил Том, которому, похоже, пришла в голову сходная мысль.
– Это да, – подтвердил его отец. И конкретно уже мне сказал: – Так что когда я им намекнул, что есть у меня на примете кое-кто, кто и истинным зрением владеет, и магическими свитками может при надобности воспользоваться, они сразу и заинтересовались. И попросили свести вас.
– Здоровки! – не удержался и я от открытого проявления радости.
А довольный Грегор Риз, не вытаскивая изо рта сигарку, полез в один из ящиков стола. Чтобы достать из него чистый лист бумаги. А писчие принадлежности на столе уже стояли.
Расположившись поудобней, секретарь гарминской гильдии охотников за сокровищами Древних сноровисто накатал коротенькое письмецо. Втрое его свернул, подписал кому оно предназначается и гильдейской печаткой его запечатал. И мне протянул, подмигнув: – Держи вот, для солидности. – А когда я взял письмо, наказал: – Главе их отряда – Рыжему Мэтьюсу передашь.
– Ага, сделаю, – покивал я. И опомнившись, встрепенулся: – А где их искать-то?
– Так в нашем, гильдейском, доходном доме, – выдал мне как само собой разумеющееся отец Тома. И, видя, что я жду от него продолжения, чуть смущённо почесав щёку, неуверенно продолжил: – На третьем этаже они, вроде бы, там живут… А вот в каком конкретно номере, я не запомнил…
– А, ладно, найду там! Невелика сложность! – успокоил я его, беспечно махнув рукой. Реально же – это простейшая проблема.
– Ну да, там любой тебе скажет, где команда Рыжего Мэтьюса проживает, – облегчённо согласился со мной Риз-старший.
А я, бережно упрятав рекомендательное письмо во внутренний карман куртки, искренне поблагодарил за беспокойство отца Тома, сказав:
– Спасибо огромное!
На что тот только расслабленно махнул рукой: – Да чего там. – И, пыхнув сигаркой, неожиданно серьёзно обратился ко мне. – Только ты смотри там, Тим, без этих своих штучек… – Намекая явно на моё воровское ремесло. – А то это тебе боком выйдет. И покрывать я тогда тебя не буду.
– Угу, – кивнул я, с максимально серьёзным видом. Как-то и нет у меня такой нехорошей привычки у своих воровать. Но успокоить решившего поручившегося за меня человека стоит. И засобирался тут же: – Ладно, спасибо ещё раз, пойду я.
– Давай, беги, – усмехнувшись, сказал на прощанье отец моего приятеля.
И я вышел из кабинета вместе с последовавшим за мной Томом. К которому я и повернулся почти сразу же. С вопросом: – Чё делать собираешься? Вернёшься на учёбу?
– Да фиг его знает… – сморщился как отведав незрелого яблока Том. И задал ожидаемый вопрос: – А ты чего хотел?
– Может, поможешь тогда мне чутка?.. – спросил я, вознамерившись припрячь его к одному делу.
– П-ф-ф! Да легко! – оживлённо заверил он меня артачится он. Потом только догадавшись спросить озадаченно: – А чё делать-то надо?..
– Да перетащить кое-что кое-куда, – туманно ответил я. Уточнив разве что – да и тут чутка слукавив: – Тут недалеко.
Идея таскаться с чем-то куда-то, Тома не шибко вдохновила, судя по выражению его лица. Но… возвращаться к учёбе ему хотелось ещё меньше. И он просто махнул рукой, смиряясь.
– Да ладно тебе, там делов всего ничего! – рассмеявшись, подбодрил я приятеля. Пояснив: – Чутка вещей, что я не смог сразу из доходного дома Мухада Раха, забрать, да что барахольщикам отнести загнать, а что в другое место оттащить. Последнего – фунтов двадцать всего. Не всё алхимическое оборудование, просто, одной ходкой удалось утащить, а оно мне сейчас понадобится.