Все о непослушных принцессах и коварных драконах
Шрифт:
— Три перемещения и двухдневный переход. — Телемайн посмотрел на Казюль и внезапно нахмурился. Его взгляд задумчиво блуждал по мощной шее драконши, по ее гигантским перепончатым крыльям, по просторной спине, вдоль нескончаемого чешуйчатого хвоста. — Ну а вместе с ней — пять перемещений. Такого груза мне еще не приходилось переносить силой одного заклинания.
— Я могу остаться, — поспешно вставил осел.
— Нет, не можешь, — сказала Морвен. — Ты нужен Телемайну, чтобы отыскать колдунов. Но почему еще и двухдневный переход, объясни, пожалуйста, Телемайн?
—
— И что это за штука? — спросила Фырк.
— Расщепление цепи перемещений и, как следствие, разрушение переносимых предметов и существ, — попытался растолковать Телемайн.
— Попросту говоря, опасно применять заклинание перемещения, — перевела Морвен. — Придется топать пешком.
— Клянусь рыбьим хвостом, ты запросто могла бы разрушить это пре-пре-пятное заклинание, — вмешался Мистер Беда. — Не тащиться же нам пешком из-за этих колдовских штучек! Попробуй, а?
— Могу попробовать. Но вполне может случиться, что в результате ты лишишься своего хвоста, а Бандит — длинных ушей. Колдовское заклинание — опасная вещь.
— Не согласен! — взревел осел. — Уши — единственное, что напоминает мне о моем кроличьем прошлом!
— Нет ничего надежного в этом мире, — с неудовольствием протянула Фырк.
— Послушай-ка, чародей, ты уверен, что этот двухметровый верзила Бандит так уж необходим? — спросила Казюль. — Всех остальных я могла бы перевезти на себе. Это намного ускорит наше путешествие.
Уши осла настороженно поднялись, но тут же упали, как только заговорил Телемайн.
— Ни в коем случае! Без него мы проищем колдунов неизвестно сколько. И больше потеряем времени, чем выиграем, — замахал руками чародей.
Казюль раздраженно хмыкнула.
— Вы сами больше времени теряете на пустые разговоры, — проворчала она. — Эй, голубки, еще не наговорились?
Обернувшись, Морвен увидела идущих к ним Симорен и Менданбара. Король был удручен. Зато Симорен выглядела спокойной и решительной.
— Ну, готовы? — спросила она.
— Ждем тебя, — ответил Телемайн.
— Симорен... — прошептал Менданбар.
— Не начинай все снова, — мягко перебила его Симорен. — Одному из нас надо идти. Ты не можешь.
— Да пропади он пропадом, этот меч! — воскликнул в сердцах Менданбар. — Пусть он остается у проклятых колдунов!
— Ты же так не думаешь, Менданбар! — потянулась к нему Симорен. — И потом не волнуйся, со мной Телемайн и Морвен.
— А я уже и не в счет, словно объедки с тарелки троллей? — обиделась Казюль.
Симорен обняла и поцеловала Менданбара.
— Все будет хорошо. — Симорен резко повернулась к Морвен, глаза ее подозрительно блестели. — Идем, пока он не придумал новых возражений.
Морвен кивнула и пошла вперед. Край Заколдованного Леса был всего лишь в нескольких шагах. Четко видимая, резкая, как острие ножа, линия отделяла зеленый плюшевый ковер мха от полосы жухлой, поникшей травы. На самой границе Морвен остановилась, подождала, пока остальные подтянутся
— Одно заклинание сработало. Осталось четыре, — сказал Телемайн.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ, в которой Телемайн работает в полную силу
После второго заклинания перемещения Телемайну пришлось остановиться и передохнуть. А после третьего он был так бледен, что Морвен сказала:
— Нам не обязательно нестись сломя голову. Ты же знаешь, что в запасе у нас день или даже два, пока волшебство в мече полностью не иссякнет.
— Темнеет,— прохрипел Телемайн. Он задыхался, будто долго и быстро бежал. — Но я еще успею сделать одно, а может, и два заклинания.
Симорен, закинув голову, смотрела на высокие сосны, окружавшие их. Носком башмака она задумчиво поворошила толстую подушку опавших иголок.
— Ты уверен в своих силах, Телемайн?
— Нам надо где-то провести ночь, а это место не хуже любого другого, — быстро вставила Морвен.
— Ску-учное, — недовольно протянул Мистер Беда. Он принюхался. — Ни мышки, ни рыбки. Вот лежебоке Жасмин оно подошло бы. Может, поищем что-нибудь повеселее?
Казюль обвила хвостом толстый ствол сосны, распласталась на хвойной подстилке, положив рогатую голову на лапы.
— Удобно, — пророкотала она. — И просторно.
— Я-то думал, мы спешим, — раздраженно сказал Телемайн. — Собираетесь вы найти меч Менданбара или нет?
— Если ты утомишься, то можешь ошибиться с последним перемещением. И где мы тогда окажемся? — спокойно спросила Морвен.
— Я не у-том-лен! — топнул ногой Телемайн.
Симорен пригляделась к чародею и заметила его ввалившиеся от усталости глаза, прилипшие ко лбу пряди влажных волос, чуть дрожащие руки. Нет, не легко давались Телемайну заклинания, перемещающие сразу целую ораву! И все же надо бы поспешить!
А Морвен тем временем размышляла про себя, как бы уговорить Телемайна передохнуть, пока он не свалился с ног?
— Хорошо, если мы продолжим путешествие, ты можешь сказать, где окажемся в следующую минуту? — спросила она.
— Не знаю, — признался Телемайн. — Раньше я с легкостью перемещался сразу к самой границе Великой Южной Пустыни. Но масса, которую приходится перемещать сейчас, значительно уменьшает отрезки перелета. Я рассчитывал примерно на три пятых обычного расстояния.
— Ты знаешь, что нас ожидает в том месте, куда мы приземлимся в следующий раз? — продолжала выпытывать Морвен.