Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге
Шрифт:
«Ты трус, — сказал он себе. И на душе у него стало горько, а под ложечкой холодно. — Поднимайся. Поднимайся и ступай к хижинам».
Но он не ушел. Он остался, как будто мог дать себе отсрочку, как будто оставалась надежда добыть из каких-то неведомых и неиспробованных источников необходимое мужество, чтобы углубиться в болото.
Но он знал, что эта надежда была пустой.
Лет десять назад он мог бы совершить что-либо подобное. Но не теперь. Слишком многое растеряно по пути.
За спиной послышались
Китти подошла и опустилась на корточки рядом с ним.
— Эрик собирает все, что нужно в дорогу, — сообщила она. — Он скоро придет.
— В дорогу?
— Еду. Пару мачете. Веревку.
— Но я не понимаю.
— Он только и ждал человека, у которого хватило бы духу рискнуть, и считает, что у тебя хватит. Он всегда говорил, что у одиночки нет никаких шансов, а у двоих, если они будут помогать друг другу, шанс может появиться.
— Но он же сказал мне…
— Естественно. Я знаю, что он тебе сказал. И что я тебе говорила — тоже. И даже перед лицом всего этого ты не дрогнул. Так, во всяком случае, нам показалось.
— Нам?
— Ну разумеется, — сказала Китти. — Я тоже иду с вами.
Болоту понадобилось четыре дня, чтобы одержать победу над первым из них.
Как ни странно, им стал Эрик, самый молодой и самый сильный.
Он споткнулся, когда они шагали вдоль узкой земляной гряды, к которой с одной стороны подступали непроходимые заросли кустарника, а с другой — трясина.
Альден, шедший следом, помог Эрику подняться, но тот не держался на ногах. Он сделал пару нетвердых шагов и снова завалился.
— Мне нужно капельку отдохнуть, — выдохнул Эрик. — Самую капельку, а потом я смогу продолжать.
С помощью Альдена он дополз до крохотного островка тени и навзничь повалился на спину, как безвольная кукла.
Китти присела рядом с ним, откинула со лба волосы.
— Может, стоит развести костер? — спросила она Альдена. — Горячая еда подкрепила бы его. Да и нам всем не помешало бы перекусить.
Альден свернул с гряды и углубился в заросли кустов. Земля пружинила и влажно чавкала под ногами, а местами ноги вязли в грязи едва ли не по колено.
Он отыскал маленькое сухое деревце и ободрал с него ветки. Костер должен быть маленьким и из совершенно сухого дерева, поскольку любой клочок дыма мог быть замечен патрулем, сторожившим болото с воздуха.
Вернувшись на твердую землю, он при помощи мачете настругал с ветки щепок и с величайшей осторожностью сложил их в кучку. Огонь должен заняться с первой же спички, ибо спичек у них совсем немного.
Подошла Китти.
— Эрик уснул, — послышался рядом ее голос. — Он не просто вымотался. Думаю, у него лихорадка.
— Сейчас день, — сказал Альден. — Мы останемся здесь до утра. Может быть, ему станет получше. Дополнительный отдых может поставить его на ноги.
— А вдруг не поставит?
— Тогда мы задержимся еще на день. Нас трое. Мы же решили, что должны держаться вместе.
Китти протянула руку и коснулась его локтя.
— Я не сомневалась, что ты так скажешь. Эрик был так уверен в тебе — и не ошибся. Он сказал, что ты именно тот человек, которого мы ждали.
Альден покачал головой.
— Дело не только в Эрике, — решительно проговорил он. — И не только в нас. Дело во всех тех, кто остался там. Помнишь, как они помогали нам? Они отдали нам еду, хотя это означало, что им самим придется поголодать. Они отдали нам два рыболовных крючка из шести, которые у них были. Один из них скопировал карту Дока. Они раздобыли мне пару ботинок, потому что кто-то сказал, что я не привык ходить босиком. И они все пришли проводить нас и смотрели нам вслед, пока мы не скрылись из виду.
Он замолчал и взглянул на Китти.
— Дело не только в нас, — повторил он. — Дело во всех… во всех, кто находится в Промежутке.
Она подняла руку и откинула упавшие на глаза волосы.
— Тебе кто-нибудь говорил, — спросил он, — что ты красивая?
Китти скорчила гримаску.
— Очень давно. Много лет назад. У меня была тяжелая жизнь. Но когда-то, думаю, меня можно было назвать красивой.
Она передернула плечами.
— Разводи костер. — В голосе Китти прозвучали повелительные нотки. — А потом отправляйся ловить рыбу. Поскольку путешествие затягивается, нам понадобится еда.
Альден проснулся при первых робких проблесках рассвета и лежал, глядя на чернильную воду, которая в первых лучах зари казалась черной эмалированной поверхностью, только что выкрашенной и не успевшей еще просохнуть, влажно поблескивавшей там и сям. Какая-то большая неуклюжая птица вспорхнула с трухлявого древесного пня и, тяжело захлопав крыльями, полетела над самой водой, вздымая на черной эмали легкую зыбь.
Альден неловко уселся. Кости ломило от сырости и ночного холода, он совершенно окоченел.
Неподалеку лежала, свернувшись в клубочек, Китти. Альден взглянул туда, где накануне спал Эрик, и никого не увидел.
Пораженный, он вскочил на ноги.
— Эрик! — позвал он, резко вскакивая на ноги.
Ответа не последовало.
— Эрик! — крикнул он еще раз.
Китти потянулась и села.
— Его нет, — сказал Альден. — Я только что проснулся и увидел, что он куда-то пропал.
Он подошел к тому месту, где лежал Эрик; трава до сих пор была примята.
Он наклонился, чтобы оглядеть землю, и провел по ней рукой. Травинки пружинили под его пальцами — они уже начинали распрямляться. Похоже, Эрик ушел уже давно. Его не было… Сколько? Час? Два? А может, больше?