Чтение онлайн

на главную

Жанры

Все тайны ночи
Шрифт:

— Самый уродливый диван, который я видел в жизни!

При виде ужаса на лице Грега Лисианна невольно захихикала.

— Ты не согласна? — удивился он.

— Да нет, согласна, конечно. Редкостное уродство, — поспешно сказала она. — Просто забавно, что наши вкусы до такой степени совпадают. Я предпочитаю то, что будет считаться красивым во все времена. То, над чем не властно время, понимаешь? К модным вещам я равнодушна. То же самое относится и к мебели.

— Точно! Классика, — закивал Грег. — А я все искал подходящее слово. Но ты меня опередила. — Бросив

взгляд поверх ее плеча, Грег поморщился, взял Лисианну за руку и потянул к выходу. — К нам направляется продавец. Пошли, а то не отвяжется. Они тут все бешеные.

Лисианна оглянулась, бросив взгляд туда, откуда они пришли, и заметила мужчину в темном костюме, который торопливо направлялся в их сторону. Лицо у нее застыло, став похожим на маску.

— В чем дело? — Грег обернулся.

— Это не продавец! — беззвучно ахнула Лисианна. Схватив Грега за руку, она принялась поспешно проталкиваться вперед, распихивая локтями толпу и непрерывно извиняясь на ходу.

Грег и не подумал спорить или задавать ненужных вопросов. Вместо этого, уцепившись за ее руку, он стал торопливо пробираться к дверям, виновато бормоча извинения.

Оказавшись внизу, Лисианна, не оглядываясь, бегом бросилась к выходу.

— Он идет за нами, — негромко пробормотал Грег, пока они с Лисианной, работая локтями, прокладывали себе дорогу сквозь плотную толпу, наводнившую тротуар.

Лисианна попыталась послать тем, кто впереди, мысленный приказ расступиться, освободив им дорогу. Нужно было сразу это сделать, спохватилась она, обругав себя за тупость, и тяжело вздохнула: усталость давала себя знать.

— Что теперь? — спросил Грег пару минут спустя, когда Лисианна, резко свернув за угол, потащила его за собой к зданию кинотеатра.

У Лисианны не было ни времени, ни сил отвечать — она была занята тем, что пыталась отвлечь билетеров. В нескольких залах одновременно начались утренние сеансы, и ей сейчас было не до Грега с его вопросами. Поочередно заглянув в каждый зал, Лисианна поспешно сканировала сознание зрителей — и бежала к следующей двери. Вдруг она резко остановилась, словно натолкнувшись на невидимую стену, — волна страха, выплеснувшись из третьего по счету зала, где уже шел какой-то фильм, накрыла ее с головой. Лисианна торопливо бросилась туда. Грег молча последовал за ней, дав волю любопытству, только когда они нашли свободные места и уселись.

— Ты собираешься смотреть кино? — растерянно прошептал он, едва дождавшись, когда оба сядут.

— Не просто кино — фильм ужасов! — поправила Лисианна, торопливо оглянувшись на дверь. — Наш собственный страх затеряется среди страха зрителей, растворится в нем. Я же говорила тебе, что волны страха передаются на расстоянии, — он мог бы легко вычислить нас. Но здесь страха столько, что он просто пройдет мимо.

— О! — Грег машинально тоже оглянулся на дверь. — А кто он?

— Валериан. Один из бессмертных.

— Тоже кузен? Или брат? Кто он тебе? — не утерпел Грег.

Лисианна с удивлением воззрилась на него.

— Никто. Боже… ты подумал, что мы все родственники, да?

Ну… — Грег пожал плечами. — Просто решил, что все местные вампиры связаны между собой родственными узами.

Лисианна покачала головой:

— Вовсе нет. В Торонто много вампиров. Этот город явно пользуется популярностью у моих сородичей.

— Ух ты! — Грег сконфуженно заерзал на стуле. — А сколько вас вообще?

Лисианна наконец перестала оглядываться на дверь. Она уже не сомневалась, что им удалось сбить Валериана со следа.

— Сама точно не знаю.

— Ну хотя бы больше тысячи? — не отставал Грег.

Лисианна уже открыла было рот, чтобы ответить, но слова замерли у нее на губах — зрители дружно ахнули, и в зале повисла напряженная тишина. Лисианна подозрительно уставилась на экран.

— Мы попали на фильм о вампирах! — ошеломленно присвистнул Грег. — Эх, жаль, близняшек нет!

— Да уж. — Она слегка нахмурилась, заметив, что Грег поудобнее устраивается в кресле. — Не хочешь уйти?

— И куда же мы пойдем? — спросил он. — К этому твоему приятелю? Что-то не хочется.

— Нет. Мы пойдем к Дебби.

Дебби — ее напарница — была единственным человеком, к которому она могла обратиться за помощью, и Лисианне страшно не хотелось втягивать Дебби в эту историю. Правда, Грег предложил на какое-то время поселиться у его сестры, но Лисианна решительно отказалась. О родственниках Грега в таких обстоятельствах и речи быть не могло — именно там их станут искать в первую очередь, объяснила она. То же самое касалось и ее родни, а также немногочисленных друзей, во всяком случае тех, кто тоже был вампиром. Единственным вариантом оставалась Дебби — коллега по работе и приятельница. Но при этом они были не настолько близки, чтобы повсюду появляться вместе или просить друг друга о помощи, во всяком случае до сих пор. Дебби, как всегда, работала в ночную смену, а стало быть, днем отсыпается. Оставалось только надеяться, что к четырем часам она уже будет на ногах.

— Мы не можем поехать к Дебби раньше чем через два часа, — словно прочитав ее мысли, пожал плечами Грег. — Так что придется побыть здесь. Убьем хотя бы час. А ты можешь пока подремать.

И к тому же это убережет их от случайной встречи с каким-нибудь еще вампиром, промелькнуло в голове у Лисианны. Устроившись поудобнее, она закрыла глаза. Конечно, она не уснет, но иметь возможность хотя бы какое-то время посидеть в тепле уже неплохо.

Глава 15

Грег, слегка отодвинувшись, молча наблюдал за спавшей в кресле Лисианной. Внезапно глаза ее широко открылись, она оглянулась — фильм только что закончился, на экране мелькали титры, а половина кресел были уже пусты. Она повернулась к Грегу.

— Почему ты меня не разбудил? — удивилась она.

— Тебе нужно было поспать, — просто сказал он. — Как ты себя чувствуешь?

Лисианна выпрямилась, изо всех сил стараясь не смотреть на Грега.

Поделиться:
Популярные книги

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Цвик Катерина Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.46
рейтинг книги
Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3