Всего лишь поцелуй
Шрифт:
Джесс вскинула голову, когда Люк вдруг затормозил. Не заглушая двигателя, он наполовину обернулся к Джесс, взял ее руки в свои и принялся растирать.
— Я почувствовал, что вы вся дрожите. Простите, я не хотел морозить вас так долго, — сказал он, согревая ее пальцы своим дыханием.
Джесс действительно дрожала, и не только от холода. Стоило взглянуть на темную голову Люка, склонившуюся над ее руками, почувствовать его теплое дыхание на своей коже, как в животе все сжалось.
— Сколько нам еще ехать? — простучала зубами Джесс.
— Минут
— Что ж, тогда нам лучше двинуться в путь.
Люк вытащил из кармана вязаную шапочку и натянул ей на уши. Он оказался так близко, что Джесс могла сосчитать каждую его ресницу, увидеть золотистые огоньки в зеленых глазах, рассмотреть еле заметные следы шрама на его левой брови.
Ей так хотелось, чтобы он ее поцеловал…
Холодные руки Люка коснулись щеки Джесс, когда он убирал ее волосы под шапку, и его пальцы задержались на ее скуле на мгновение дольше, чем требовалось.
— Рискую, что вы меня неправильно поймете, но все-таки: сядьте как можно ближе. Засуньте руки мне под куртку — так вы их согреете, — сказал Люк, повернувшись к ней спиной.
Он подождал, пока Джесс прижмется к нему сильнее, и, как только ее руки прижались к его животу, согреваясь, мотоцикл взревел. Джесс снова зарылась лицом между лопаток Люка — теперь ей было намного удобнее. Его живот был твердым и рельефным, а широкая спина надежно защищала Джесс от ветра. А она и забыла, каким в высшей степени мужественным был Люк… И дело было не только в его впечатляющем теле. Просто везде, где бы ни появлялся Сэвидж, он пользовался непререкаемым авторитетом.
Джесс видела, как Люк общается со своими сотрудниками. Он с легкостью отдавал распоряжения, слушал там, где это требовалось, и быстро принимал решения. До этой поездки Джесс и не осознавала, за какое огромное хозяйство он отвечал. У него было небольшое стадо дойных коров, снабжавшее молоком городскую маслобойню, а еще сады, поставлявшие сливы, цитрусовые и маслины.
— Все это способствует пополнению казны Сен-Сильва, — пояснил Люк, и на его скулах заиграли желваки. — Слава богу.
— Неужели казна Сен-Сильва пуста? — пошутила Джесс.
— Вы понятия не имеете, о чем говорите.
Джесс никак не могла этого понять… Почему у Сен-Сильва такие финансовые затруднения, если у Люка есть другие источники дохода? Даже если вино продавалось плохо, молоко и маслины, овцы и фрукты должны были финансировать работу винодельни.
Да, загадка… Джесс вздрогнула, когда крупная капля дождя ударила ее по щеке. Люк положил руку на ладони Джесс, словно успокаивая ее, и она потерлась щекой о его спину.
Люк и Сен-Сильв действительно были загадкой. По слухам, со своего венчурного бизнеса Люк греб деньги лопатой, так что не должен был испытывать недостатка в наличных. У него были обширные деловые интересы, и Люк славился талантом делать деньги, львиная доля которых, как подозревала Джесс, вкладывалась в поместье. И все-таки он ясно давал понять, что винодельня работала себе в убыток.
Дождь припустил всерьез, за какую-то минуту капли превратились в ледяные пули, мигом промочившие ее джинсы и проникшие под горло ее свитера. Джесс застонала.
— С вами все в порядке? — прокричал ей Люк.
«Я замерзла и промокла до нитки», — подумала Джесс, но это он и так знал. Какой смысл было ныть?
— Я в порядке. Хотя сейчас убила бы за чашку кофе!
— В этом мы с вами едины. Проклятая кейптаунская погода! — проорал Люк, неожиданно притормаживая.
— Почему вы остановились? Я думала, мы должны как можно быстрее добраться до дома!
— Так и есть. — Люк взглянул на маленькую тропу, ответвлявшуюся от грунтовой дороги. — Как насчет езды по бездорожью?
— Мне доводилось это делать. — Джесс задумчиво поджала губы. — Так мы доберемся быстрее?
— Это позволит сэкономить минут двадцать. Но ехать трудно. И грязно. А еще нам предстоит одолеть большой ручей.
Джесс махнула рукой:
— Я и так уже промокла. Поехали.
Люк сжал ее бедро.
— А вы крепкий орешек, мисс Шервуд. И все больше меня удивляете.
Джесс не знала, считать ли это комплиментом.
Люк уже разделался с одной чашкой кофе и пил вторую, когда Джесс вошла в кухню, успев переодеться в другие джинсы и темно-синий свитер.
— Кофе? — предложил Люк.
— Боже, да. — Джесс обхватила чашку руками и сделала глоток. — О, это восхитительно!
Джесс уселась за деревянным столом в центре кухни, снова отпила кофе и вздохнула. Встретившись с Люком глазами, она улыбнулась:
— Да уж, экскурсия та еще, Сэвидж…
— Мне очень жаль, что мы задержались и попали в бурю, — отозвался Люк. Это было так на него не похоже! Обычно он просчитывал все заранее, но сегодня сосредоточился на Джесс, на желании досконально изучить ее. На том, как ее тело прижималось к его телу, как она разговаривала с его сотрудниками, как вдруг останавливалась и вглядывалась в даль…
Поведение этой городской девчонки впечатлило Люка. Он ждал, что Джесс начнет ныть и жаловаться на непогоду, но она терпела. Пока он вел мотоцикл сквозь грязь, траву и ледяной ручей, она хранила молчание, чтобы ничем не нарушить его концентрацию, и Люк домчался домой за рекордное время.
— Мои сапоги заляпаны грязью. Но я могу их почистить, в отличие от тех замшевых туфель на шпильках, которые пришлось выбросить.
Люк расплылся в улыбке:
— А я ведь говорил! Вам нужны резиновые сапоги.
Джесс содрогнулась:
— Они невероятно уродливы!
— Зато созданы как раз для грязи и дождя.
Джесс поставила чашку на стол и взглянула в окно.
— В самом деле, все размыло.
— Что поделать — зима в Кейптауне, — заметил Люк. — Хотите еще кофе?