Всего лишь случай
Шрифт:
Наконец в потоке пассажиров, выходящих из коридора, появилась она. Ее распущенные светлые волосы слегка колыхались, губы были сжаты в тонкую линию, глаза искали его среди встречающих. На этот раз у нее не было чемодана. Только большая дамская сумочка. Очевидно, она собирается вернуться в Джорджию вечерним рейсом. Внутри у Мэтта все упало.
Когда она наконец увидела его, он подошел к ней и поцеловал ее в щеку.
— Ты хорошо долетела?
— Да, спасибо, — сухо ответила она.
Неужели это та самая женщина, которая совсем
Положив руку ей на талию, он повел ее к выходу. Снаружи у двери она неожиданно остановилась и сказала:
— Мэттью, с того момента, как ты мне позвонил, я постоянно думаю о родителях Грейс. Как они будут дальше жить, когда ты?..
— Они уже знают. Я подумал, что будет правильно, если они все узнают раньше моих родных, и нанес им вчера визит.
— Как они восприняли новость?
— Оба не смогли сдержать слез, — ответил он, ведя ее к своей машине. — Думаю, когда шок пройдет, с ними все будет в порядке. Я им сказал, что ничего не изменилось. Что они навсегда останутся бабушкой и дедушкой Флинна и смогут навещать его, когда пожелают.
— Ты хороший человек, Мэттью Кинсейд.
«Не настолько хороший, раз ты не осталась со мной», — мрачно подумал Мэтт.
Когда они сели в его машину, Сюзанна сказала:
— Возможно, тебе будет интересно узнать, что вчера мне звонила моя бабушка.
Рука Мэтта замерла на ключе в замке зажигания.
— Ты ответила на звонок?
— Да, — ответила она с улыбкой, которая немного ослабила напряжение между ними.
— Почему?
— Помнишь, что сказал мой дедушка на приеме у Баркли?
— Что ты разбила сердце своей бабушке. — Мэтт взял ее за руку. — Думаю, они сами во всем виноваты. Что посеешь, то и пожнешь.
— Ты прав, но разговор с бабушкой вселил в меня надежду, — ответила она, глядя на их соединенные руки. — Возможно, нам наконец удастся прийти к взаимопониманию. Представляешь, она сказала мне, что отчитала дедушку за то гнусное предложение, которое он сделал тебе на приеме у Баркли. Она потребовала, чтобы он в качестве извинения заключил договор с твоей компанией. Он позвонит тебе завтра.
— Я бы многое отдал, чтобы на несколько минут превратиться в муху и посмотреть, как всемогущего Арнольда Лэрримора отчитывает его собственная жена.
Сюзанна мягко рассмеялась, и Мэтт понял одну очень важную вещь.
Он хочет быть с этой женщиной, потому что любит ее, а вовсе не потому, что видит в ней идеальную замену для Грейс.
Напуганный своим открытием, он посмотрел на часы и повернул ключ в замке зажигания:
— Нам пора ехать в дом моей матери.
Войдя в роскошный особняк Кинсейдов, Сюзанна вдруг почувствовала себя маленькой и ничтожной. Внутри у нее все дрожало от волнения. Что о ней подумают его родные? Сочтут ли они, что она достаточно хороша, чтобы называться матерью Флинна? Она знакома с большинством из них, и они относятся к ней с симпатией,
— Все в порядке? — Теплое дыхание Мэтта коснулось ее щеки.
Посмотрев в его зеленые глаза, она почувствовала уверенность.
— Да, в полном.
Тогда он положил руку ей на талию и ввел ее в просторную, со вкусом обставленную гостиную. Элизабет и Эр-Джей тепло поприветствовали ее, после чего Мэттью познакомил ее с Лили и ее женихом Даниэлем. Затем в комнату вошли Кара и Лорел со стаканами охлажденного чая в руках. Увидев Сюзанну, они озорно улыбнулись ей и расцеловали в обе щеки.
Элизабет взяла Мэттью за руку:
— Ты, кажется, хотел что-то нам сообщить?
Ее взгляд был полон надежды, и у Сюзанны возникло нехорошее предчувствие. Наверное, родные Мэтта думают, что они собираются объявить о помолвке.
— Да. Где Флинн?
— На кухне с Памелой.
— Мне принести шампанское? — спросила Лорел.
Мэттью поморщился. Похоже, до него тоже дошло, как все это выглядит со стороны.
— Я собрал вас здесь вовсе не для того, о чем вы подумали.
Все начали изумленно переглядываться.
— Тогда о чем ты хотел нам сообщить? — спросил Эр-Джей.
— Есть кое-что, о чем мне следовало рассказать вам раньше, — начал Мэтт. — Вам всем известно, что Грейс не могла выносить ребенка. Чего вы не знаете, так это того, что суррогатной матерью, которая выносила Флинна, была Сюзанна. — Проигнорировав несколько изумленных возгласов, он добавил: — Это еще не все. Нам с Грейс никак не удавалось зачать…
Его плечи напряглись. Сюзанна знала, как ему сейчас нелегко. Он собирается нарушить обещание, данное Грейс, чтобы в жизни Флинна не было никаких тайн. Это зрелое решение, достойное уважения.
Чтобы поддержать его, Сюзанна подошла ближе к нему, и он взял ее за руку. Когда он продолжил свой рассказ, его голос зазвучал ровнее и увереннее.
— Мы узнали, что яйцеклетка Грейс непригодна. Тогда она обратилась за помощью к Сюзанне, и мы использовали ее яйцеклетку. Сюзанна биологическая мать Флинна.
В комнате воцарилась гробовая тишина.
— Когда врач сказал мне, что Флинну, возможно, понадобится пересадка костного мозга, я позвонил Сюзанне, и она в тот же день прилетела в Чарлстон.
Элизабет подошла к Сюзанне и порывисто обняла ее:
— Ты сделала это ради моего внука.
— Я ничего не сделала, — растерянно пробормотала Сюзанна. — К счастью, моя помощь не понадобилась.
— Но ты приехала. Ты хотела помочь нашему мальчику. — Глаза Элизабет блестели от слез. — Спасибо тебе.
Ее примеру последовали остальные Кинсейды. Они обнимали Сюзанну, говорили ей теплые слова, и она вдруг поняла, что эти люди, несмотря на их богатство и положение, совсем не такие, как ее бабушка с дедушкой и их надменные друзья. Что это крепкая семья, где все любят и ценят друг друга.