Всемирная история в 24 томах. Т.4. Эллинистический период
Шрифт:
Персидский флот насчитывал 600 триер, которые благополучно перевезли 10 тысяч пехотинцев и столько же всадников с лошадьми. От места высадки персов на небольшой равнине, окруженной горами и морем, до Афин оставался лишь один переход.
Мильтиад поставил свои войска около Афинской дороги в узком выходе из долины. Греческие гоплиты (воины с тяжелыми копьями и щитами) сомкнутым строем (фалангой) перегородили километровое пространство между горными склонами, покрытыми деревьями и кустарником.
Мильтиад приказал валить деревья впереди правого и левого флангов. Так были устроены засеки,
Заняв такую позицию, Мильтиад лишил персов их главного преимущества — ударов конницы, которая обычно атаковала фланги и сминала их. Чтобы ударить по флангам греков, коннице пришлось бы пробираться по кручам и завалам под стрелами и дротиками. Конница не могла также участвовать в атаке во фронт. Пехота персов едва помещалась на узком месте.
Три дня и три ночи ни греки, ни персы не начинали боевых действий первыми. Греки не хотели менять выгодной позиции, к тому же к ним на помощь спешили спартанцы. Персы же тщетно надеялись выманить противника на равнину, где могла действовать их конница. Рассудив наконец, что приход спартанцев только усилит противника, персы на четвертый день начали наступление.
Когда персы приблизились к грекам на сто шагов и осыпали их градом стрел и камней, Мильтиад отдал приказ своим воинам начать движение. Сомкнутые шеренги гоплитов, выдерживая равнение в рядах, двинулись вперед. Первая шеренга, соединив щиты, шла как бы стеной, за которой приготовились к удару длинными копьями вторая и третья шеренги.
Сначала воины шли быстрым шагом, затем побежали, чтобы скорее миновать место, поражаемое стрелами, и набрать инерцию для удара. В результате этого маневра удар гоплитов оказался сокрушительным. Первые ряды персов были сбиты, однако новые воины стали теснить греков. Внезапно оба края греческого строя выдвинулись вперед и сжали противника, как клещи.
Испугавшись окружения, персы не выдержали и побежали к кораблям. Пока греческая фаланга была занята перестроением, персы погрузились на корабли и отплыли. И все же семь персидских кораблей были захвачены греками.
В атаке греки вывели из строя 6 с половиной тысяч персов. Сами же потеряли убитыми 192 воина. Мильтиад послал в Афины гонца с вестью о победе. Расстояние от Марафона до Афин — 42 километра 195 метров. В память о воине, передавшем радостное известие, такая дистанция у спортсменов стала называться марафонской.
Победа у Марафона, одержанная воодушевленными патриотическими чувствами гражданами греческого полиса над войсками сильнейшей державы того времени, произвела огромное впечатление на всех греков. Те из греческих городов, которые ранее покорились Дарию I, вновь провозгласили свою независимость.
Возникли волнения в Вавилонии, едва туда дошли известия о поражении персидского царя. А в Египте и далекой Нубии даже вспыхнули восстания. Однако персы не намеревались отказываться от планов покорения Эллады.
В 486 году умер Дарий. В связи с переходом власти и новые руки начались придворные смуты, поэтому только через 10 лет после Марафонской битвы приемник Дария — царь Ксеркс оказался в состоянии выступить в новый большой поход против греков.
Эллины плохо использовали десятилетний
Афинскую демократическую группировку возглавлял Фемистокл. Это был один из наиболее смелых, энергичных и дальновидных деятелей того времени. Греческий историк Фукидид писал, что Фемистокл, как никто другой, обладал способностью «предусматривать лучший или худший исход предприятия, скрытый еще во мраке будущего», и умел во всех случаях «моментально изобретать надлежащий план действия».
В группировку Фемистокла наряду с торговцами и зажиточными ремесленниками входили и более широкие слои гражданского населения Афин, разделявшие выдвинутую им так называемую морскую программу — широкий план усиления морской мощи Афин, строительство нового флота.
Во главе противников Фемистокла, находивших опору в среде крупных землевладельцев, стоял Аристид. В конце концов морская программа была принята народным собранием Афин. Осуществляя эту программу, афиняне построили за счет доходов с Лаврийских рудников, ранее распределявшихся среди граждан, около 150 боевых кораблей — триэр. Афинский флот стал самым сильным в Греции.
НОВОЕ ПЕРСИДСКОЕ ВТОРЖЕНИЕ ПОД РУКОВОДСТВОМ КСЕРКСА
Весной 480 года возобновились военные действия между Персией и греческими городами-государствами. Огромный флот и сухопутная армия, состоящая не только из персов, но и из отрядов, выставленных покоренными народами державы Ахеменидов, двинулись во главе с самим Ксерксом через Геллеспонт вдоль фракийского побережья по маршруту первого похода Мардония на Балканскую Грецию.
Решившиеся на сопротивление греческие полисы заключили оборонительный союз. Этот союз возглавила Спарта — государство с самой сильной сухопутной армией среди союзников. На границе между Северной и Средней Грецией небольшие по численности силы союзников заняли удобный для обороны узкий Фермопильский проход.
Войска Ксеркса много раз атаковали защитников Фермопил, тщетно пытаясь прорвать оборону. Но среди греков нашелся предатель, который показал персам обходную горную тропу. По этой тропе отряд персов вышел в тыл защитникам Фермопил. Когда спартанскому царю Леониду, командовавшему силами союзников, стало известно об этом, он приказал своим войскам отступить, а сам с отрядом спартанских воинов в 300 человек остался в Фермопилах. Окруженные врагами со всех сторон, спартанцы сражались до последнего человека.
Впоследствии на могиле Леонида и его воинов был воздвигнут памятник с надписью:
Путник, пойди, возвести нашим гражданам в Лакедемоне,
Что, их заветы блюдя, здесь мы костьми полегли.
Прорвавшись через Фермопилы, персы покорили Среднюю Грецию. Почти все беотийские города, в которых была сильна персофильски настроенная аристократия, поспешили подчиниться Ксерксу. Персы разграбили Афины и опустошили Аттику.