Всеобщая история. История Древнего мира. 5 класс
Шрифт:
Персидские воины. Изображение на стене дворца
Афиняне ликовали – победа! С этой вестью был отправлен самый быстроногий гонец. Он пробежал все 42 километра, отделявшие Марафон от Афин, без отдыха. Добежав до города, еле живой от усталости, гонец успел лишь крикнуть: «Радуйтесь, афиняне, мы победили!» – и с этими словами упал замертво. Позже в его честь был учрежден особый вид спортивного состязания – марафонский бег с дистанцией в 42 километра.
Уцелевшие персидские корабли взяли курс на Афины. Персы рассчитывали, что оставшийся без защитников город станет их легкой добычей. Но Мильтиад разгадал коварный замысел. Он собрал свое войско и, не дав ему отдохнуть, стремительно двинулся обратно. Когда персидские корабли добрались до Афин, противника уже поджидали афинские гоплиты. Персы не рискнули вновь вступить в бой и уплыли прочь.
После смерти Дария персидским царем стал его сын Ксеркс. Он поклялся отомстить грекам за поражение отца и поставить их на колени. Афиняне предвидели неизбежность войны. Часто выступавший в Народном собрании Фемистокл призывал готовиться к отражению нового нашествия. Он считал, что главная сила Афин не в гоплитах, которых у них слишком мало, чтобы выстоять против армии персов, а в боевых кораблях – триерах. Фемистоклу удалось убедить афинян построить около 200 триер. Немало усилий потратил он и на то, чтобы побудить жителей других греческих полисов начать подготовку к войне. В результате Афины и Спарта заключили между собой военный союз против Персии. К нему присоединились и некоторые другие полисы.
Греческий лучник. Современный рисунок
В 480 году до н. э. пришло известие о том, что Ксеркс во главе неисчислимого войска движется на Элладу. Древнегреческий историк Геродот сообщал, что царь собрал 1,5 миллиона пехотинцев и 80 тысяч всадников. Видимо, Геродот сильно преувеличивал цифры, но все же армия Ксеркса была действительно огромна. Перевезти такое войско на кораблях было невозможно. Царь приказал выстроить огромный мост через пролив, разделяющий Европу и Азию. Для этого от одного берега до другого поставили борт к борту сотни персидских кораблей. Их связали канатами, а сверху настлали широкий помост. Семь дней и ночей переправлялось разноязыкое войско по этому «мосту».
Силы, которые удалось собрать грекам, были слишком малы, чтобы встретить персов в открытом поле. Поэтому для сражения было выбрано узкое Фермопильское ущелье, по которому из Северной Греции в Среднюю проходила единственная дорога. Здесь персы не могли обойти объединенное войско греков во главе со спартанским царем Леонидом. Персидский царь, не веривший, что малочисленное войско эллинов осмелится оказать сопротивление, выслал послов с требованием сложить оружие. Леонид ответил по-спартански лаконично: «Приди и возьми». Тогда, дабы запугать греков, посол пригрозил, что воинов у царя так много, что их стрелы затмят собой солнце. Но на это он получил невозмутимый ответ другого спартанца: «Хороню, значит мы будем сражаться в тени».
Ксеркс приказал своим лучшим воинам перебить греков всех до единого. Два дня почти беспрерывно персы атаковали эллинов. Отряд за отрядом шел в бой, пытаясь смять оборонявшуюся фалангу, но раз за разом наступающие откатывались назад с огромными потерями. Неоднократно греки делали вид, будто отступают. Когда персы бросались в погоню, расстроив свои ряды, воины Леонида поворачивались и разбивали противника.
Умирающий воин. Древнегреческая скульптура
Но, на радость персидскому царю, среди греков нашелся предатель. Он показал тайную тропу, ведущую в тыл к эллинам. Узнав о предательстве, Леонид приказал основным силам греков отступить. Сам же он с тремя сотнями спартанцев остался в ущелье. Законы Спарты запрещали покидать поле боя не иначе как мертвыми или с победой. С восходом солнца, облачившись в кроваво-красные плащи и начистив до блеска оружие, воины выстроились для последнего боя. На горстку храбрецов обрушилась вражеская лавина. Леонид и его воины стояли насмерть. Сотни персов и с ними два брата царя полегли в битве. Но таяли и ряды спартанцев. Оставшиеся в живых защитники Фермопил поднялись на невысокий холм и, встав спиной к спине на его вершине, полегли там все до единого.
Греческий воин. Современный рисунок
Позднее на месте их гибели благодарные греки поставили памятник, выбив на нем слова: «О чужестранец, поведай спартанцам о нашей кончине; верны законам своим, здесь мы костьми полегли».
Миновав Фермопильский проход, войско Ксеркса вступило в Среднюю Грецию. Жители Афин спешно покидали свои дома и, захватив лишь самое необходимое, переправлялись на соседний остров Саламин. Оттуда вскоре они могли наблюдать, как горят подожженные персами их дома и храмы.
В проливе, отделяющем Саламин от Аттики, был сосредоточен греческий флот. После Фермопил греки решили дать сражение на море, где у противника не было большого превосходства. Командование флотом поручили Фемистоклу. Он и выбрал пролив у Саламина для предстоящего боя. Фемистокл знал, что кораблей у персов больше, но в таком узком проливе они не смогут использовать их все сразу. Знал он и о том, что персидские суда крупнее и тяжелее греческих и потому глубже погружены в воду. Пролив же изобиловал подводными камнями и мелями, расположение которых персам известно не было.
Греческая триера. Реконструкция
Когда флот Ксеркса, преследуя вроде бы отступающие греческие триеры, вошел в пролив, те уже ждали его, выстроившись в боевой порядок. Быстроходные и верткие триеры легко обходили мели, уворачивались от неповоротливых персидских судов и топили их. Те же, сгрудившись в узком проливе, лишь мешали друг другу. Они налетали на подводные камни и тонули. Большая часть персидского флота погибла, тысячи воинов нашли свою смерть в волнах пролива.