Вспышка страсти
Шрифт:
Посреди ночи он вдруг пришел к выводу, что ему нравится быть половиной пары. Но не осмеливался даже предположить, что Джери того же мнения.
Маленькая белая часовня была переполнена до отказа. Фаррен заметил нескольких представителей высшего светского общества Лас-Вегаса. Здесь собрались все городские политики: никто не хотел оскорбить Хансфорда Тейлора.
Коннер и Джери встали у задней стены часовни, слушая рассказ священника о трагическом конце Кристал. Впрочем, скоро он перешел к повествованию о бесконечном
После завершения службы Коннер и Джери дождались своей очереди и подошли к супругу покойной, чтобы выразить соболезнования.
— Мисс Галифакс, я рад видеть вас здесь.
— Не могу высказать, как я сожалею о случившемся, судья Тейлор, — отозвалась Джери, поспешно высвобождая руку из пальцев судьи. — Досадно сознавать, что я ничем не смогла помочь…
— Не думайте об этом. — Он покачал головой. — Вы сделали все, что могли, дорогая.
Коннер вдруг заметил, как постарел Тейлор за последние дни. Очередная группа присутствующих подошла, чтобы обменяться рукопожатиями с судьей. Наконец молодой мужчина с холеным лицом решительно взял судью под руку.
— Мой врач считает, что мне пора домой. Астма совсем не дает мне покоя с тех пор, как погибла Кристал, — объяснил Тейлор, вновь взяв Джери за руку. — Вы позволите пригласить вас и сержанта на чашку чая?
В планы Коннера никоим образом не входило посещение дома судьи, но не успел он отказаться, как Джери кивнула в знак согласия. На этот раз она не удосужилась прочесть его мысли.
— Улыбнись, — велела она, выходя из церкви. — Знаю, ты против этого визита, но мы можем что-нибудь узнать.
— Что, например? Беккет и Прайс уже трижды допрашивали судью, после чего у них осталось только одно желание — пристрелить пуделя. Кроме того, Тейлор не входит в число подозреваемых. Его алиби — ты. Ты сама сказала Дентону, что видела, как судья закрыл двери за Кристал в ночь убийства.
— Но он может знать то, о чем мы даже не подозреваем, — возразила Джери.
— Уверяю тебя, это напрасная трата времени.
— Прекрасно, и все-таки мы побываем у судьи.
— Да, дорогая, — покорно пробормотал Коннер, недовольный самим собой.
Парадная гостиная представляла странное хранилище белоснежной ткани и безделушек, расставленных на самых видных местах. Джери задумалась: «Неужели и Фаррен чувствует себя здесь так же неуютно, как я? Вероятно, ему приходится еще тяжелее».
— Благодарю вас за приглашение, — произнесла она, пока судья разливал кофе в изящные чашечки китайского фарфора с тонкими ободками из настоящего золота. — Должно быть, сейчас вам не до гостей.
— Не скажите. — Судья устроился на мягком диване. Кресла напротив заняли
Джери метнула короткий взгляд на Фаррена. Он пристроился на краешке кресла так, словно готовился в любую минуту броситься наутек. Время от времени сержант оглядывался на прочную дубовую дверь, из-за которой доносился пронзительный лай.
— Насколько я понимаю, расследование ни к чему не привело. — Это замечание Хансфорд адресовал Фаррену.
Джери пожалела о том, что не в силах утешить их обоих. Впрочем, судья мог открыто горевать о смерти жены, а Коннер был вынужден держать свою боль в секрете.
— Не совсем так, сэр, — отозвался Фаррен, ставя чашку на стол. — Я не занимаюсь этим делом, но мне доводилось беседовать с Беккетом и Прайсом. У них есть пара улик, но в деле еще слишком много неясностей. Может быть, вы вспомните какие-нибудь события той ночи, которые смогут нам помочь?
Судья откинулся на спинку дивана и смежил веки.
— Я знал, что жена изменяет мне, сержант. Я даже знал с кем.
Джери поймала взгляд Фаррена и покачала головой: в разговорах с судьей она не упоминала о Хищнике.
— Да, я помню, что вы не нашли никаких улик, мисс Галифакс, но я знал обо всем еще до того, как нанял вас. — Судья беспомощно развел руками.
Мысленно Джери вернулась в тот день, когда Хансфорд Тейлор вошел в ее кабинет. Она была удивлена и охвачена любопытством. Зачем самому известному судье штата понадобился частный детектив? И почему он выбрал именно ее, когда мог воспользоваться услугами лучших агентств?
— Большинство детективов города слишком хорошо знают меня, мисс Галифакс, — ответил он на ее прямолинейный вопрос, — И потом, я считаю, что из женщин получаются лучшие детективы. Вы с легкостью можете проникнуть за моей Кристал повсюду и не вызовете подозрений.
Все стало ясно с первых же слов. Хансфорд Тейлор был на двадцать три года старше своей жены. Они поженились пять лет назад, и вот теперь он подозревал, что жена завела роман.
— Я просто обязан узнать правду. — Поникшие плечи и подавленное выражение лица убедили Джери в его искренности.
Подобные истории случалось выслушивать и раньше, но эта по-настоящему тронула ее.
Судья вынул из кармана отутюженный носовой платок, прижал ко рту и разразился сухим, лающим кашлем.
— Я давно страдаю астмой, а в последние несколько месяцев приступы усилились. Кристал не раз уговаривала меня уйти в отставку и заняться здоровьем. Она любит меня, но разве можно винить ее за роман с молодым мужчиной, который способен дать больше, чем я?
Джери пожала плечами, не зная, был ли вопрос риторическим или судья ждал ответа. Кроме того, его мотивы ее не касались. Она имела дело лишь с фактами.