Вспышка страсти
Шрифт:
— Ну скажи хоть что-нибудь, детка! — Пришлось прибегнуть к освященной веками тактике мужчины, оказавшегося во власти красавицы.
Ее губы слегка дрогнули, и он испробовал последнее средство:
— Пожалуйста!
— Заткнись, Фаррен, — ответила Джери.
Остро отточенный рубиновый ноготь уткнулся ему в грудь, и Коннер упал бы навзничь, если бы не ухватился за ее ногу.
— Должно быть, ты не прихватила с собой ничего съестного, — заметил он, указывая на миниатюрную сумочку Джери. —
— Вот уж не думала, что мне придется обеспечивать едой участников этой засады! — В голосе Джери послышалась несвойственная ей надменность.
Коннер встал и налил себе кофе из термоса, привезенного Биллом.
— Не могу смотреть на это пойло. Хочешь, детка?
Джери обхватила длинными пальцами голубой пластиковый стакан. Ее манеры стали совершенно иными. Казалось, ей удалось изменить не только внешность, но и характер.
Коннер вдруг понял, как ему недостает обломанных ногтей и собранных в хвост волос настоящей Джери. По всей вероятности, на свой наряд она потратила месячную зарплату, но сержант предпочитал видеть на ней джинсы и мешковатые фланелевые рубахи, надежно скрывающие прекрасное тело.
— Чем ты собиралась заняться в казино?
— Пропустить пару стаканов. — Джери пожала плечами, отхлебнула кофе и поморщилась: — Как ты пьешь эту гадость?
— По мнению моего партнера, именно таким должен быть кофе.
Коннер увидел, как «кадиллак» последней модели въезжает на стоянку рядом с боковым входом в «Людоед», и, схватив передатчик, предупредил Билла, что за рулем машины действительно сидит Ричард Шаркли. К сожалению, он приехал один и стоянка была пуста. Билл предложил подождать еще час — на случай, если русский появится позже.
— Слышала, детка? — спросил Коннер, откладывая передатчик и бинокль на подоконник. — Может, сбегаешь пока за гамбургерами?
Голова Джери странно поникла. Спустя секунду она медленно сползла со стула на пол.
Глава 12
Первое, что заметила Джери, открыв глаза, была резь в горле. Слегка застонав от яркого света, слепящего глаза, она отвернулась. Ей удалось лишь подтвердить свое предположение о том, что она находится в больнице.
— Фаррен?
— Это папа, малышка. Я рядом.
Она расслабилась, чувствуя прикосновение шершавых пальцев отца к своему лбу.
— Ты что-нибудь помнишь? — Хриплый голос отца выдавал тревогу.
— Разве я была не с Фарреном? — Джери тщетно попыталась преодолеть головную боль и сосредоточиться. — Кажется, я была с ним, но не помню где.
— В здании позади казино «Людоед», — подсказал отец, присаживаясь на край постели.
— Ах да… — прошептала она. — Как же я оказалась здесь?
—
— Наркотик? — Джери сумела приподняться. — Какой именно?
— Забыл название. Ты же знаешь, понять жаргон врачей невозможно. Они сказали, что этот действует как релаксант, но на пустой желудок способен любого свалить под стол.
Джери подняла тяжелую голову и рухнула на подушку, закрыв глаза от боли. Фаррен подсунул ей транквилизатор! Она отчетливо помнила, как пила предложенный сержантом кофе.
— Где этот сукин сын?
— Кто? — Отец обеспокоенно отодвинулся, когда Джери спустила ноги с кровати и затихла, пережидая головокружение.
— Фаррен, вот кто! Должно быть, он что-то подсыпал мне в кофе. — Она неуверенно двинулась к шкафу, затем шагнула в ванную.
— Подожди минутку, дорогая. Я давно знаком с Коннером Фарреном. Ничего подобного он бы не сделал. И потом, он без ума от тебя!
— Тогда его поступок тем более объясним. Как еще он мог вывести меня из игры?
— Джери, тебе нездоровится. А может, ты сама приняла лекарство и забыла о нем?
— Нет! — Джери высунулась из ванной, чтобы взять туфли и сумочку. — Если этот негодяй решил, что ему удалось отделаться от меня, он жестоко ошибся!
— А ну-ка выйди сюда, — приказал отец, наконец сообразив, что Джери не намерена ждать врача. — Что это ты затеяла?
— Я — взрослая женщина. Я имею право поступать так, как считаю нужным, и Коннер Фаррен меня не остановит!
Не долго думая она отправилась прямиком на стоянку, чтобы найти такси. Пусть с врачами и страховыми полисами разбирается отец, а ей не до того.
Дома Джери приняла душ. Она простояла под упругими струями до тех пор, пока не озябла. Душ прогнал головную боль и избавил ее от тошнотворного запаха больницы. Только ярость, вызванная Фарреном, не утихла.
В клубах пара она вышла в спальню, не удосужившись одеться. Уже смеркалось, комнату наполнили темно-лиловые тени. Ступая по пушистому ковру, Джери нащупала халат на неубранной постели. Затягивая пояс, она заметила какое-то движение в углу комнаты.
Джери стремительно схватила тяжелую медную подставку для ручек и швырнула ее. Послышался изумленный стон. Не теряя времени, Джери открыла ящик тумбочки, но в ту же минуту вспомнила, что пистолет в сумке, которая осталась на кухонном столе.
Она метнулась к двери, но сильная рука схватила ее за талию и швырнула на кровать. Джери машинально согнула ноги в коленях, ударила противника в живот и вскочила.
— Джери, прекрати!
Охваченная гневом и паникой, она не сразу узнала голос Фаррена.