Встреча с принцем
Шрифт:
В эту минуту Мел увидела, что он настоящий принц — царственный, сильный. Он не только решит проблему, но и добьется ответов на свои вопросы. Он сказал, что не винит ее в случившемся, но она не может не признать, что доля ее вины в этом все же есть. Она должна была заметить, что что-то не так — на водителе не было формы, и он предложил ей место рядом с собой, а не на заднем сиденье. Конечно же теперь он хочет знать, почему это произошло. Неужели она думает, что ей удастся избежать ответственности?
Но расскажет ли он ей, почему выбрал для осуществления
— Конечно, займитесь, свяжитесь с Николеттой и разберитесь, что нужно сделать для того, чтобы она как можно быстрее оказалась здесь. Я же хочу просто уехать в Сидней, и готова улететь любым рейсом. Мне нет надобности встречаться с Николеттой. — Да что там, она просто не хотела видеть Николетту и оправдываться перед ней, да еще и объяснять свое решение уйти из дома без предупреждения — потому что домой она не вернется ни за что.
Что же принц Рикардо нашел в Николетте? Может быть, ему нравилось, что он мало что знает о ней — так им будет легче выполнить план, а потом, возможно, они даже станут хорошими друзьями. Николетта умела быть очаровательной, когда ей это было нужно — она не раз очаровывала Мел в те годы, что они жили в одном доме. Впрочем, в последнее время ее очарование на нее не действовало.
Мел снова начала искать глазами взгляд Рикардо. Хотя он наверняка был в смятении, но выглядел совершенно спокойным и уверенным. Как ему это удавалось? Может быть, это было частью королевского воспитания? По ее спине пробежали мурашки, и у нее перехватило дыхание. Каково это — быть принцем? Или… каково было бы быть сейчас на месте Николетты и собираться за него замуж, хоть и на время?
«Ты уверена, что его сила — всего лишь следствие того, что он принц?»
— Мы примем все необходимые меры. Если мы сделаем это быстро. — Рикардо подошел к телефону, стоявшему на столике у стены, и заговорил в трубку: — Пожалуйста, пришлите моего помощника ко мне в апартаменты как можно быстрее. У меня есть для него работа. Спасибо.
Он положил трубку, и тут же раздался стук в дверь.
— Это еще не мой помощник, так быстро он прийти не может, — объяснил Рик. — Это наш обед. Должно быть, вы проголодались.
Дверь открылась, и показались слуги с едой на подносе. Комната наполнилась запахами, и Мел осознала, что очень давно не ела.
— Еда пахнет восхитительно. — Она всегда готовила еду, но ей никогда никто не приносил ее на серебряном подносе. — Надо признаться, я действительно сильно проголодалась.
— Приятно это слышать.
Эти слова произнес не Рикардо, а другой, незнакомый голос — не такой молодой, но такой же властный, как и голос Рикардо. В комнату вошел обладатель голоса — мужчина лет шестидесяти с небольшим, с черными волосами, седеющими на висках, и ярко-синими глазами. Весь его вид излучал такую силу и властность, что все присутствовавшие в комнате слуги лишились дара речи.
Мел сразу же поняла, кто он — она поняла бы это, даже не почувствовав его энергетику и не заметив его сходства с принцем. Для этого ей потребовался всего один взгляд на лицо Рика, которое превратилось в неподвижную маску, не выдающую никаких мыслей.
В комнату только что вошел король.
Это было худшее из всего, что могло случиться в ту минуту. Мелани нельзя было показываться на глаза этому человеку. Она в панике взглянула на Рика. Что же делать? Она заметила промелькнувшее на лице Рика выражение испуга, прежде чем он снова скрыл его за непроницаемой маской.
Этот проблеск человеческих эмоций пробудил в Мел чувство сострадания — ей захотелось помочь Рику (причем она даже не заметила, что мысленно назвала его Рик, а не Рикардо).
Пристальный, изучающий взгляд короля был прикован к Мелани. Он обращался к ней. Мел не знала, отвечать или нет.
— Да, отец, вы пришли в очень удачный момент. — Рик шагнул вперед. Он не закрыл собой Мел от взгляда короля, но отвлек его внимание на себя. — Я бы хотел поговорить с вами об урожае трюфелей, если вы не возражаете.
Король сощурил глаза и нахмурился, глядя на сына.
— Мне очень приятно, что моя будущая невестка нормально ест, а не изображает отсутствие аппетита, боясь испортить свою худосочную фигуру.
Худосочная фигура?
Мел работала на кухне. Может, ей платили недостаточно, но она никогда не голодала. Неужели все короли так прямолинейно выражают свои мысли?
Кроме того, тут была и другая проблема. Даже Мел, мало что знавшая о королевском этикете, понимала, что Рикардо должен был бы представить ее королю, даже если тот пришел неожиданно.
Почему же Рикардо не сделал этого? Может ли она представиться сама?
«Потому что на твоем месте должна была быть другая девушка. Как же он представит тебя? Скажет правду? Солжет? Ни один из вариантов в данном случае не подходит.
И потом, почему бы тебе не опросить всех известных тебе королей и не сопоставить потом их ответы, чтобы вычислить средний показатель и узнать, все ли они так прямолинейны?»
Она постаралась успокоиться и не паниковать.
«Нет, просто ничего не говори. Во всяком случае, не говори ничего плохого. Будь очень, очень внимательна к своим словам, а лучше просто молчи и надейся, что Рикардо найдет выход из положения. Он же сказал, что при встрече с королем говорить будет он сам».
Да, но это было до того, как он понял, что перепутал Мел с Николеттой. Но король ведь не знает об этом, и он уже увидел Мелани. Да не просто увидел, а успел хорошо рассмотреть ее. И если она не ответит ему как можно быстрее, король может подумать, что…
— Ваше величество. — Мел сделала реверанс, избегая взгляда короля и надеясь, что ее голос не слишком отличается от голоса Николетты.
Рикардо прошел к двери и повернулся к Мел:
— Мне нужно поговорить с отцом, если вы не возражаете. Можете продолжать есть. — Он позвал одного из слуг, чтобы тот сообщил его помощнику, что они поговорят, когда Рикардо вернется от короля. Уже выйдя из апартаментов, Рикардо направил к Мелани другого слугу, которому было велено показать ей ее комнаты.