Встречай меня в полночь
Шрифт:
Она подошла к нему и протянула руку.
— Думаю, мы хотим одного и того же.
Он медленно протянул руку и сжал ее пальцы.
— Надеюсь. Ради всех нас.
К полудню Син уже жалел, что не стукнул Джеффри по голове и не отправился обыскивать дом Кингсфелда — графа не было ни на конном аукционе, ни в одном из его излюбленных клубов, ни на дневной прогулке по Гайд-парку.
Когда он вернулся домой, Майло его поприветствовал. Маркиз не имел ничего против манеры дворецкого —
— Роман, — Синклер снял накидку и вошел в спальню, — будь добр, принеси стакан портвейна.
Слуга показался из гардеробной.
— Думаю, тебе захочется чего-нибудь покрепче, Син.
— Почему? Что случилось?
Роман подошел к шкафчику, где хранились напитки, и налил в стакан виски, а затем пересек комнату, чтобы передать стакан хозяину.
— Говори, — потребовал Син.
— Я потерял след твоей жены. — Слуга отступил назад.
— Ты — что? То есть как потерял?
— Это не моя вина. Она села в экипаж и…
Синклер так резко поднес стакан к губам, что половина пролилась на туалетный столик.
— Я не желаю выслушивать твои проклятые оправдания, Роман. Где она? — Страх пронзил его словно клинок. Они близки к тому, чтобы найти виновного. Если убийца узнал об этом… — Расскажи мне. Немедленно.
— Хорошо, хорошо. Она направлялась в сторону дома мисс Люси, но затем изменила направление и пошла к Бонд-стрит. Спустя десять минут Марли остановился возле нее, она села в фаэтон и уехала вместе с ним. К тому времени как я нашел наемный экипаж, они исчезли из виду.
— Замолчи! — прорычал Синклер. — Сейчас же замолчи. Мне нужно подумать. — Он принялся шагать к окну и обратно, пока Роман мудро старался держаться в стороне. — Ты уверен, что это был Марли?
— Конечно, уверен. Какой бы я был агент…
— Думаю, что ты такой агент, который потерял след моей жены.
— Син…
— Возможно, она возвращалась домой, пока ты болтался в поисках ее?
— Я спросил об этом у Майло, но он, как всегда, просто посмотрел на меня и все.
— Майло! — Синклер рванулся к двери и распахнул ее. Господи, с ней все должно быть в порядке. Он предупреждал ее о Марли. Почему, ради всего святого, она села в этот чертов экипаж, зачем?
— Да, милорд? — Дворецкий появился на верхней ступени лестницы.
— Ты видел мою жену сегодня днем?
Майло посмотрел мимо него на Романа, который стоял с обреченным видом в глубине спальни.
— Да, милорд, — медленно произнес он.
— Где и когда?
— Почему, черт побери, ты не сказал мне об этом?
— Роман, довольно! Майло, говори.
— Она и… Хилсон отправились увидеться с… леди Стэнтон, милорд. Она сказала, что скоро вернется.
Син закрыл глаза; от неожиданного облегчения у него кружилась голова.
— Слава Богу, — прошептал он. — Слава Богу.
— Что-нибудь
Схватив дворецкого за лацканы, маркиз рывком толкнул его в спальню.
— Хорошенького понемножку! — проворчал он. — Извольте немедленно прекратить ваши дурацкие игры. Вы оба подвергли риску безопасность моей жены. Оставайтесь здесь до тех пор, пока не примиритесь или пока одного из вас не вынесут ногами вперед. Меня не волнует кого! — Он вышел в холл и захлопнул за собой дверь.
Черт! Виктория Фонтейн-Графтон вышла из-под контроля. Ее шпионские приключения неожиданно и бесславно закончились.
Синклер направился к лестнице как раз в тот момент, когда Виктория поднялась на последнюю ступеньку.
— Я слышала, ты рычал на кого-то?
Он так крепко сжал зубы, что не смог бы произнести ни слова, даже если бы захотел.
Виктория прижала ладонь к его щеке.
— Я так беспокоилась за тебя, — негромко сказала она.
— Ты… беспокоилась? — прогромыхал он. Она уронила руку.
— Да.
— И куда же ты ходила сегодня?
Еще мгновение она выдержала его взгляд, затем взмахнула ресницами и посмотрела в сторону раскрытой двери библиотеки.
— Нам надо поговорить наедине.
Синклер кивнул. Как бы сердит он ни был, повышать голос на жену перед слугами было слишком рискованно
— После тебя
Они вошли в библиотеку, и дверь за ними захлопнулась. Это было ради ее же блага. Она должна находиться в безопасности.
— Расскажи мне о своем ленче с Люси и Маргарет.
Виктория остановилась под окном.
— Буду рада это сделать, — сказала она, скрестив руки на груди, — если ты скажешь мне, придут твои друзья на обед или нет.
— Так ты хочешь, чтобы все было именно так? — Его голос звучал глухо. — Пока меня отвлекают какие-то дела, ты пользуешься этим, чтобы оправдать свою дневную прогулку с Марли.
Она побледнела.
— Как ты узнал?
— Тебя видел Роман, не пытайся это отрицать.
— Я и не собираюсь. Так ты послал слугу шпионить за мной?
— Не заставляй меня оправдываться. Ты все-таки поехала с ним, хотя сказала, что собираешься на ленч с подругами.
— И тебя тоже не было там, куда ты намеревался отправиться, — парировала она.
— Но почему ты решила искать меня?
— Ты все равно не поверишь, потому что не веришь никогда.
Син понял, что растерял все свои аргументы в тот момент, как позволил ей открыть рот. Глубоко вздохнув, он оставил свою напряженную боевую позу и упал на кушетку.
— Испытай меня.
Она так крепко сжала кулаки, что ее длинные пальцы побелели.
— На днях Марли обратился к Люси и сообщил, как он волнуется за меня. Я понимала, что ты никогда не одобришь это, но все же устроила так, чтобы мы встретились сегодня, и узнала, чего он хочет.