Вторая дочь
Шрифт:
– Увы, но у меня ничего лучше нет, – безразлично пожала плечами и, забрав платье, оделась самостоятельно. Потом напросилась в уборную для прислуги, чем вызвала очередной шок. В общем, приведение себя в подобающий вид обернулось ещё тем испытанием.
В гостиной за накрытым столом, меня ждала сердитая Мунлайт. Хотя плохое расположение духа было обычным для неё состоянием в моём присутствии.
– Ты заставляешь себя ждать, – она недовольно скривила губы. – Но ссориться сегодня у меня нет желания. Присаживайся, составь
В полном замешательстве я села за стол. Слуга взял с сервировочной тележки тарелку со столовыми приборами и поставил предо мной.
На завтрак была фруктовая каша с булочками и напиток из лунной травы. Я молча жевала и терялась в догадках: чего же сестра от меня хочет? Ведь неспроста она устроила этот спектакль.
– Сегодня придворная дама, леди Лилинэт, пригласила меня на пикник, – начала Мунлайт, когда её тарелка опустела. – Так вот, к сожалению, ты тоже должна присутствовать.
– А это обязательно? – идти на пикник в компании благородных дам совершенно не хотелось. Я уже представила, сколько насмешек получу в свой адрес.
– Я тоже не в восторге от того, что ты будешь рядом. Но другого выбора нет. Я хотела настоятельно тебя попросить не рассказывать о том, что ты – моя сестра. И вообще лучше притвориться немой.
– А разве вампиры бывают немыми?
– Не бывают. Тогда, если спросят, скажешь, что ты из слабого клана союзников нашей семьи. И по возможности помалкивай.
– Ты думаешь, мне поверят?! Посмотри на моё платье! Такое даже рабыни не наденут, не то, что вампиры!
– Так и быть, подарю тебе одно. Всё равно скоро Олеандр завалит меня подарками и оплатит новый гардероб, – она мечтательно закатила глазки.
После завтрака служанка Мэлли, я всё-таки спросила её имя, помогла мне нарядиться. Мунлайт отдала самое нелюбимое, тёмно-синее платье. К моему облегчению, декольте оказалось вполне приличным, и грудь полностью закрывала кружевная вставка.
К назначенному времени за нами пришёл лакей.
– Госпожа Мунлайт, госпожа Лилинет ожидает вас в саду, – он поклонился, а потом предложил сопроводить нас.
Было довольно раннее утро. На деревьях щебетали пташки, а утреннее солнце уже успело прогреть всё вокруг, лишь в самых тенистых местах ещё осталась роса.
Мощёная дорожка вела нас вглубь сада, только в другую сторону от пруда. По обеим её сторонам во множестве цвели лилии, оранжевые настурции и каллы. А закончилась она тупиком, в котором расположилась беседка, оплетённая плющом. Он вился вверх по каменным колоннам и опутывал фигуры летучих мышей, практически скрывая их из вида.
Под крышей беседки уже накрыли стол. Слуги суетились вокруг трёх знатных дам, которые мило переговаривались между собой и не замечали нас, пока мы не подошли совсем близко.
– А вот и наша замечательная Мунлайт, – воскликнула самая важная на вид дама. – Дорогая Мунлайт, познакомься с моими компаньонками. Это – леди Малис Эш и леди Эмбер Торн, – все трое были одеты в платья тёмных тонов. Довольно молодые вампирессы излучали силу и самоуверенность. Страшно представить, как они поведут себя, когда почувствуют, что перед ними вовсе не вампир.
– Рада знакомству, Мунлайт Кроу, – представилась сестра и мило улыбнулась. Улыбаясь в ответ, дамы дружно устремили взгляды на меня. – Это моя компаньонка из союзного клана, леди… – Мунлайт растеряно замолчала.
– Лейла Дити, – попыталась исправить положение и представилась фамилией маленького и малоизвестного клана, жившего далеко на севере. Уже даже и не вспомнить в какой из книг прочитала о них. Возможно в реестре союзников нашего клана, который папа как-то забыл в библиотеке.
– Что ж, очень приятно Лейла! Я – Лилинет Хаос и прошу, давайте без «леди» просто по именам – Лилинет мило улыбнулась, оголив кончики клыков. – Прошу к столу.
Но занять свои места мы не успели. Неподалёку послышался шум, взволнованные мужские голоса и какой-то скрежет.
Все заинтересованно посмотрели в сторону источника звуков, но густые кусты скрывали происходящее от наших любопытных глаз.
Глава 11
– Интересно, что там происходит?! – Малис Эш задала мучивший всех вопрос. Мы переглянулись и, не сговариваясь, отправились выяснять ответ.
– Прошу не надо так спешить! Это может быть опасно! – пыталась нас вразумить Эмбер Торн.
– Ой, да брось! Что нам может угрожать в королевском саду?! – отмахнулась Лилинет и первая пробралась через зелёную изгородь.
Я шла позади всех и, чтобы увидеть происходящее, пришлось обойти цветущий жасмин с противоположной стороны.
Дамы стояли вдоль дорожки и удивлённо смотрели на массивную клеть с вертикальными прутьями. Сверху её накрывал толстый металлический лист.
Клеть установили на широкую платформу с колесиками, которую тянули шесть взрослых рокалов. Их мышцы бугрились и перекатывались под шкурой, блестящей на солнце. Было видно, что животным тяжело. Они периодически недовольно рычали от перенапряжения и взмахивали крыльями.
Но самое удивительное и страшное – это содержимое клети. Она была наполнена клубящейся тьмой и, не смотря на ясную погоду, ни один лучик солнца не мог через неё пробиться. Магия удерживала не осязаемую пленницу и не позволяла ей рассеяться в дневном свете.
Казалось, что из непроглядной черноты на нас смотрит нечто ужасное и опасное. Зазевавшись, я забыла отойти в сторону, и, когда клетку провозили мимо, из неё высунулась огромная серо-зеленая, когтистая рука, быстро схватила меня за шею и припечатала к решетке.