Вторая модель
Шрифт:
Он склонился над останками солдата. Рука в перчатке что-то туго сжимала. В ней что-то было. Леон развел пальцы в стороны. Запечатанный контейнер из алюминия. До сих пор еще блестящий.
Он сунул его в карман и пошел назад в бункер. За спиной у него ожили «когти» и вновь принялись за свое дело. Процессия возобновилась, процессия из металлических шаров. Было слышно, как скребутся их лезвия по земле. Он вздрогнул.
Скотт пристально взглянул на блестящую металлическую трубку, поданную
— Это было у него.
— В его руке, сэр. — Леон продолжал держать в вытянутой руке свою находку. — Может быть, Вам следовало бы взглянуть на это, сэр.
Лейтенант взял контейнер, отвинтил крышку и высыпал содержимое себе на ладонь. Небольшой кусочек шелковистой бумаги, аккуратно сложенной. Он сел ближе к свету и развернул его.
— О чем там говорится, сэр? — с нетерпением поинтересовался Эрик.
Лейтенант хотел было что-то сказать, но тут из туннеля вышли несколько офицеров во главе с майором Хендриксом.
— Сэр, — обратился к начальнику лейтенант. — Это было у убитого врага.
Хендрикс взял листочек и внимательно его прочел.
— Где вы взяли это?
— Перебежчик-одиночка, сэр. Только что.
— Где он, — резко спросил Хендрикс.
— Я уже вам докладывал, сэр. Мы ничего не могли сделать, «когти» уничтожили его.
Майор что-то недовольно буркнул, а затем повернулся к своим спутникам.
— Вот. Я полагаю, что именно этого мы ждали. Они определенно на этот раз стали сговорчивее.
— Значит, они все же захотели начать переговоры? — спросил Скотт. — И вы начнете их.
— Не нам это решать. — Хендрикс сел. — Где связной офицер? Мне срочно нужна Лунная База.
Пока Леон размышлял, офицер, ведавший связью, осторожно выбросил наружу антенну и стал водить ею, прощупывая небо над бункером, чтобы удостовериться в том, что нет никаких признаков кораблей-наблюдателей.
— Сэр, — обратился Скотт к майору, — вам не показалось странным, что «когти» стали собираться в большие кучи. Вот уже год, как мы используем это эффективное оружие, но до сих пор такого еще не наблюдалось.
— Может быть, они уже полностью опустошили вражеские траншеи и скоро примутся за нас — Майор осклабился.
— Один из роботов, вроде тех, что с отростками, забрался на прошлой неделе к азиатам в бункер, — заметил капитан Веймар, — и прикончил добрый взвод солдат, пока им не удалось с ним разделаться.
— Откуда тебе это известно? — повернулся к нему Хендрикс.
— Мне сказал об этом…
— Лунная База, сэр, — крикнул офицер связи. На экране появилось лицо дежурного на Луне. Его отутюженная форма составляла резкий контраст с формой находящихся в бункере. И он был чисто выбрит.
— Лунная База.
— Это командный пункт группы Л-Т. Земля. Соедините меня с генералом Томпсоном.
Лицо дежурного исчезло. Затем на экране возникли резкие черты генерала Томпсона.
— В чем дело, майор?
— Наши «когти» перехватили вражеского перебежчика. Он нес послание.
Мы не знаем, можно ли верить этому письму — в прошлом, вы знаете, уже были такие уловки.
— Что в письме?
— Азиаты предлагают, чтобы мы прислали одного офицера высокого ранга к ним в окопы.
— Зачем? — с нетерпением перебил майора генерал.
— Для участия в переговорах, сэр, невозмутимо продолжал Хендрикс. — О том, что будут обговаривать обе стороны, они ничего не пишут. Они говорят, что все дело в… — майор сверился с листком, -…не терпит отлагательств. И в связи с этим они настоятельно просят нас начать переговоры.
— Ну-ка, ну-ка, дайте посмотреть.
Хендрикс пододвинул листок бумаги почти вплотную к экрану, чтобы генерал мог сам лично прочесть послание.
— Так что же нам предпринять, сэр? — спросил через мгновение Хендрикс.
— Пошлите какого-нибудь офицера.
— Вы думаете, это не западня?
— Все может быть. Но месторасположение их командного пункта указано правильно. Мне кажется, в любом случае можно попробовать. Вреда от этого не будет.
— Я пошлю офицера. О результатах вам немедленно доложу, как только он вернется.
— Хорошо, — удовлетворенно кивнул Томпсон и отключился.
Экран погас. Высоко вверху, тихо жужжа, антенна стала медленно опускаться.
Хендрикс задумчиво свернул листок.
— Я пойду, — вызвался капитан Веймар.
— Они хотят, чтобы пошел кто-нибудь высокого ранга, наделенный полномочиями. — Хендрикс потер челюсть. — Вы, капитан, вполне подходите… но, понимаете… я не был снаружи уже несколько месяцев. Может быть, и мне стоит немного подышать свежим воздухом?
— Вы не думаете, что это слишком рискованно?
Хендрикс, не отвечая, прильнул к стереотрубе. Останков вражеского солдата уже не было. В поле зрения оставался всего лишь один «коготь», да и то уже сворачивался, прячась как краб среди пепла. Как какой-то ужасный железный краб…
— Это — единственное, что меня беспокоит, — сказал Хендрикс, потирая запястье. — Я знаю, что пока на мне эта штука, я в полной безопасности. Но вы можете себе представить, как я боюсь потерять этот браслет. Что-то в этих механизмах есть такое, чего я до глубины души боюсь. Я ненавижу их, понимаете, ненавижу, хоть они и помогают нам против азиатов. О, как я хотел бы, чтобы мы никогда не изобрели их. От этих штуковин можно ожидать чего угодно… Что-то наши конструкторы недодумали. Неумолимые, безжалостные механизмы…