Второе дыхание
Шрифт:
Полицейские были не те, что в прошлый раз. Эти, пожалуй, были более напуганы и вследствие этого более грубы. Впрочем, грех жаловаться: они ведь мне буквально жизнь спасли.
На той стороне бассейна Майкл, в той же унизительной коленопреклоненной позе, пытался отговориться:
– Да мы просто пошутили, начальник!
Кроме того, он утверждал, что является близким другом местного капитана полиции и его непосредственного шефа.
Арнольд, Эвелин и Эми выражали крайнее возмущение. Они, дескать, не понимают, по
– Сколько вы получаете? – говорил Майкл. – Хотите получать вдвое больше?
И вот в разгар этой более чем драматичной сцены явился Робин Дарси, зевающий, облаченный в шелковый халат. Он нашел старшего по чину и извинился за то, что из-за его гостей случайно сработала сигнализация.
– Я ужасно извиняюсь, лейтенант. Сигнализация установлена на таймер и через определенное время срабатывает автоматически.
Дарси пообещал, что ложных тревог больше не будет. Просто его гости, видимо, затеяли шумную игру и выбежали на веранду. Это он виноват, что забыл отключить сигнализацию. Да, конечно, он, как всегда, с удовольствием внесет пожертвования в фонд ежегодного полицейского бала.
Лейтенант обошел бассейн. Робин семенил следом за ним, а за Робином шагал разочарованный полисмен с ключом от наручников. Они освободили по очереди: Эми, которая шипела и плевалась, точно дикая кошка, громко негодующую Эвелин («В моем собственном доме!!!») и Арнольда, изрыгающего проклятия гулким басом.
Отпустили и Майкла, хотя он к тому времени принялся грозить страшной местью всем подряд. Надо сказать, меня не порадовало, что Майкл снова на свободе.
– Мы, в принципе, имеем право задержать всех ваших гостей за агрессивное поведение, – заметил лейтенант, пряча свой блокнот и ручку. – Мы бы так и сделали, если бы не Шейла.
Дарси напомнил ему, что я все еще терпеливо стою на коленях – хотя, возможно, я был так терпелив просто потому, что у меня не осталось сил возражать.
– Кто такая Шейла? – спросил Дарси. Полицейский вскинул брови.
– Ураган, – сухо пояснил он. – Нам сейчас вовсе ни к чему, чтобы наши камеры были забиты мелкими хулиганами.
Его помощник снял с меня наручники, и тут я обнаружил, что встать не могу. Спасибо Майклу. Лейтенант, видя это, предупредил, что, если мистер Форд еще что-нибудь учудит, он окажется за решеткой, невзирая ни на какой ураган.
Управившись, полицейские убрали свои пушки и удалились. Эвелин, не слушая никаких возражений, загнала всех гостей в дом, включая Майкла. На меня она только злобно зыркнула и оставила меня на веранде.
Я опустился в один из шезлонгов и вперил взгляд в безмятежное небо.
Прислушавшись к себе, я решил, что, пожалуй, боль, которая волнами накатывает на мое измученное тело, вполне терпима. Наверное, мне было бы легче ее терпеть, если бы мне удалось хоть чего-нибудь добиться. Но об этом говорить было пока рано.
В доме зазвонил телефон. Трубку сняли. Охранная фирма, вспомнил я. Проверяют, все ли благополучно. Как всегда после ложной тревоги, не закончившейся арестом.
Но если на этот раз никого не арестовали, то только из-за Шейлы.
С веранды спустился Робин Дарси и уселся в соседний шезлонг. Один.
– Спасибо, – сказал я.
Он кивнул. Некоторое время он сидел молча и разглядывал меня, точно редкое насекомое. Ну, и что он такого увидел? Да, все тело болит. Да, каждое движение – сущая мука. Спасибо Майклу.
Я спросил, здесь ли еще Майкл. Дарси сказал, что нет: из-за предупреждения полиции Майкл поджал хвост и укатил вместе с Эми в свой дом к северу от Майами.
«Как сытый лев, – подумал я. – Нажрался».
– Он может быть очень жесток, когда разойдется, – сказал Дарси.
– Ага.
Прошло несколько минут.
– Вы полетите со мной на Трокс? – спросил я.
Робин вскочил, точно я его ножом пырнул, обошел вокруг бассейна, вернулся, сел на прежнее место. И, к моему удивлению, спросил:
– Что вы обо мне думаете?
Я невольно улыбнулся.
– Тогда, на ленче у Каспара Гарви, Белл Гарви мне сказала, что вы уродились умником и чтобы я не давал себя обмануть вашей мирной внешностью.
– Белл? Надо же, никогда не думал, что она настолько проницательна!
Похоже, это несколько выбило его из колеи.
– Я это запомнил, – продолжал я, – хотя тогда я, конечно, даже не думал, что это может мне пригодиться.
– М-да… А я решил, что вы недостаточно умны для своей должности!
Робин выглядел расстроенным, словно проиграл важную партию. «Он слишком доверял себе», – подумал я.
– Так вот, я это запомнил, – сказал я, – и пока мы были у вас, а потом у Майкла с Эми, и после Одина и катастрофы, когда я узнал о существовании «Объединенной торговой компании», я понял, что вы из тех, кто умеет добиваться своего. Вы мне понравились, и я очень жалел, что вы торгуете радиоактивными металлами.
– А теперь вы думаете, что я ими не торгую?
– Ну что вы! – возразил я. – Торгуете, конечно.
– Тогда я вас не понимаю.
– Вы добиваетесь противоположного.
– Перри… – Робин заерзал в шезлонге. – Вы говорите загадками.
– Вы первый начали. Вы передали мне, чтобы я прошел лабиринт. Ну, я и прошел.
Он, похоже, был ошарашен.
– Вы и есть начальник Джона Руперта, – сказал я.
Я ждал, что он будет это отрицать. Он не отрицал. Он побелел и задохнулся. Он был в ужасе.
– Джон Руперт и Призрак советуются с вами, – сказал я, – и вы говорите им, что делать. Они – часть пирамиды, на вершине которой находитесь вы.