Второе пришествие
Шрифт:
Начальник тайной службы спокойно сел на лавку, укрылся в тени. Ему там было даже удобнее.
— Лилия, — суровым тоном произнес граф, когда его дочь тоже стала подыскивать себе место. — Тебе лучше покинуть нас. Возвращайся к себе в комнату и ложись спать. На тебя же без жалости не взглянешь, мешки под глазами просто огромные.
— Но отец! — возразила поборница справедливости. — Почему ты выгоняешь меня? Я тоже хочу участвовать в поисках Германа. И если окажется, что он нас обманывал, это ему с рук не
— Милая леди, — добавил, заботливо улыбаясь, пожилой мужчина с короткими седыми волосами, — Участвовать в поисках вы будете непременно. Но сейчас идите спать. Своими доводами мы поделимся с вами позже.
— Меллор, и ты туда же! — возмутилась Лилия.
— Мы настаиваем, — надавил на дочку правитель. Она посмотрела на меня, ожидая поддержку, но получила лишь ехидную ухмылку. Я был согласен с предложением графа, Лилия не спала больше суток и давно уже выбилась из сил.
— Чтобы обо всем мне потом доложили! — фыркнула она и резко развернулась.
— Полагаю, все уже поняли, что потерявшийся ныне Герман и есть похититель артефакта, — опустившись в кресло, начал граф Августин, когда Лилия покинула кабинет, хлопнув дверью. — Это, надо сказать, невероятно гениальный план. Укрыться под крылом у демона. Никто бы до подобного не додумался, уверяю вас, никто. А он додумался.
— Именно поэтому мои люди не смогли обнаружить, а уж тем более добраться до него, — заметил из тени Уве. — Отдельное расследование проводят «Вестники сумерек», но никаких вестей от них нет. Возможно, и не будет. Это значит, что они не выполнили свое задание либо мертвы. Даже «вестники» не всесильны.
— Вы собираетесь продолжить преследование? — Мне почему-то не верилось, что Герман оказался настолько коварен и хитер, что похитил драгоценный талисман с целью передать его каким-то злодеям, собравшимся освободить Вельзевула. Вот не верилось, и все тут. Я даже допустить не мог, что кто-то продумал настолько дерзкий и хитрый план, что учел даже мое настроение. Нет, определенно это было не так…
Тогда как?
— Непременно, — кивнул Уве. — Это будет непросто, но сейчас мы знаем, откуда он вышел, и даже предполагаем, куда направляется.
— И куда же?
— В порт Архерии, — ответил граф. — Там сейчас очень шумно. Идет переправка армий, сотни людей приходят и уходят, появляются и исчезают. Затеряться в такой толпе — дело простое. Люди Уве, конечно, попытаются задержать его, но получится у них или нет — известно только богу.
— Вы рано списываете меня со счетов, лорд, — обиделся начальник тайной службы. — Я лично проконтролирую работу охраны порта и города.
— Очень на это надеюсь, — кивнул правитель.
— Я все же не понимаю, — вклинился в беседу Меллор. — Как похитителю удалось обмануть демона? Неужели это вообще возможно?
— Думаю, что возможно, — признался я. — Особым
— Что вы хотите этим сказать? — нахмурил брови граф.
— Мне кажется, что Германа подставили.
— Это нонсенс! — подпрыгнул Уве. — И артефакт он украл по чистой случайности, и скрывался от всех тоже не нарочно, даже умудрился завоевать доверие демона.
— Тише, Уве, — попросил его граф Августин и вновь повернулся ко мне. — У вас есть какие-нибудь доказательства?
— Только череда невероятных случайностей. Совершить такой глобальный обман просто невозможно для человека.
— Ваше появление мы тоже считали невозможным, — добавил Меллор. — Однако вы здесь.
— Тогда я тоже займусь поисками Германа, — решил я. — Талисман отдам вам, как только найду его. Мне он не нужен. Но суд над похитителем буду вершить я сам. Если он действительно имел дерзость меня обманывать — живым не уйдет.
— Останавливать вас мы не будем даже пытаться. Попробуйте отыскать его. Быть может, это получится именно у вас. — Граф вздохнул. — Но у меня есть одна просьба. Не впутывайте в это дело мою дочь. Оставьте Лилию в Короне. Ее жажда геройства добром не кончится.
— С ними еще была девочка, — напомнил Уве. — Со странными глазами. Возможно, магичка, но неопытная.
— Девочка тоже пусть остается.
— Тогда я отправлюсь в Архерию. — Начальник тайной службы поднялся с лавки. — Здесь я вам больше без надобности.
— Да, верно, Уве, — согласился граф Августин. — Отправляйтесь. Думаю, собрание окончено. Мне нужно проконсультироваться с епископом, но он не потерпит присутствия демона.
— О, тогда я одолжу вашего пришельца, — воспрянул духом Меллор. Повернулся ко мне. — Лорд говорил, что у вас есть вопросы ко мне. Кажется, касательно устройства нашего мира?
— Не только. Хотелось бы кое-что уточнить.
— Вот и отлично, у меня тоже есть несколько хороших вопросов к вам. Пройдемте в мою лабораторию.
Лаборатория Меллора занимала всю башню целиком. Причем занимала самую большую из всех трех дворцовых башен, расположенную в конце левого крыла, и вмещала в себя жилую комнату, склад, библиотеку и, естественно, само помещение для проведения опытов. Меллор занимался всем, чем только возможно: химией, физикой, географией, геологией, биологией, ботаникой, — все, где можно отыскать загадки, казалось интересным пытливому старцу. И хотя действительно ему было не больше пятидесяти, но выглядел он куда старше своих лет — сказался сидячий образ жизни и вредное окружение.