Второе Установление
Шрифт:
И тут, пытаясь озираться по обеим сторонам одновременно, она налетела головой прямо на чей-то живот. Она услышала изумленный выдох и смешок, и чьи-то пальцы опустились на ее руку.
Она отчаянно извивалась, но духу у нее хватило только на какое-то сдавленное мяуканье.
Поймавший ее человек, выжидая, крепко держал ее. Постепенно Аркадия пришла в себя и ухитрилась его разглядеть. Он был довольно упитан, маленького роста. Волосы его, белые и пышные, были зачесаны назад, что придавало ему помпезный вид, совсем не
— В чем дело? — сказал он наконец с откровенным и веселым любопытством. — Ты выглядишь напуганной.
— Сожалею, — обалдело пробормотала Аркадия. — Мне надо идти. Извините.
Абсолютно не обратив на эти слова внимания, он продолжал:
— Осторожнее, девочка, ты выронишь свой билет.
Он взял его из не оказавших сопротивления пальцев и осмотрел с довольным видом.
— Так я и думал, — сказал он и вдруг заорал словно бешеный бык: — Маммашша!
Рядом с ним немедленно оказалась женщина — еще более малорослая, еще более кругленькая, еще более румяная. Она намотала сбившийся седой локон на палец, чтобы водворить его обратно под давно вышедшую из моды шляпку.
— Папа, — сказала она с упреком в голосе, — ну почему ты так орешь в толпе? Людям кажется, что ты сошел с ума. Или ты думаешь, что находишься у себя на ферме?
Она солнечно улыбнулась безучастной Аркадии и добавила:
— У него манеры, как у медведя. Папа, отпусти девочку. Как ты себя ведешь? — заметила она резко.
В ответ Папа помахал перед ней билетом.
— Погляди, — сказал он, — она отправляется на Трантор.
Лицо Мамы внезапно озарилось.
— Ты с Трантора? Отпусти ее руку, говорю тебе!
Она опустила на пол битком набитый чемоданчик, который держала в руке, и мягким, но беспрекословным жестом усадила на него Аркадию.
— Сядь, — сказала она, — дай отдохнуть ножкам. Корабль будет только через час, а все скамьи заняты сонными бездельниками. Так ты с Трантора?
Аркадия глубоко вздохнула и сдалась.
— Я там родилась, — произнесла она хрипло.
Мама радостно всплеснула руками.
— Мы здесь уже месяц, и до сих пор не встретили никого из соотечественников. Это замечательно. А твои родители… — она оглянулась.
— Я без родителей, — осторожно сказала Аркадия.
— Совсем одна? Такая маленькая девочка? — Мама являла собой смесь негодования и сочувствия. — Как такое могло произойти?
— Мама, — потянул ее за рукав Папа, — дай мне сказать. Тут что-то не так. Я думаю, бедняжку напугали.
Его голос, хотя и пониженный до подобия шепота, вполне ясно долетал до ушей Аркадии.
— Она бежала сломя голову, — я сам видел. Она налетела на меня прежде, чем я успел отойти. И знаешь еще что? Я думаю, она в беде.
— Ты лучше замолчи, Папа. На тебя невозможно не налететь.
Она присела рядом с Аркадией, отчего чемодан устало скрипнул, и положила руку на дрожащее плечо девочки.
— Ты от кого-то убегаешь, доченька? Не бойся, скажи мне. Я тебе помогу.
Аркадия глянула в добрые серые глаза женщины и почувствовала, как затрепетали ее губы.
Часть сознания Аркадии твердила ей, что это люди с Трантора, что она может пойти с ними, что они помогут ей остаться на своей планете, пока она решит, как поступить дальше и куда отправиться. А другая часть сознания, и куда громче, скороговоркой, напоминала, что она не помнит своей матери, что она смертельно устала от борьбы со всей Вселенной, что она мечтает только свернуться калачиком, чтобы ее обняли сильные, нежные руки, что если бы ее мать была жива, она могла бы… могла бы…
И впервые за всю эту ночь она расплакалась, зарыдала как маленький ребенок, и была рада этому — тесно прижавшись к старомодному платью и усердно увлажняя его край, пока мягкие руки обнимали ее и ласковая ладонь поглаживала кудри.
Папа беспомощно взирал на эту группу и тщетно разыскивал платок, который, будучи наконец обнаружен, тут же оказался выхваченным из его рук. Мама глянула на него предостерегающе. Толпа с безразличием, свойственным всем толпам разобщенных людей, обтекала маленькую группу. Они почти не ощущали присутствия посторонних.
Наконец хныканье утихло, и Аркадия слабо улыбнулась, приложив одолженный платок к покрасневшим глазам.
— Ой мамочки, — прошептала она, — я…
— Шш… Молчи, — обеспокоенно сказала Мама, — посиди и отдохни. Соберись с духом. А потом расскажи нам, что тебя беспокоит, и ты увидишь, мы это все исправим, и все будет в порядке.
Аркадия собрала вместе жалкие остатки своей воли. Она не могла рассказать им правды. Она никому не могла рассказать правды… Но она была слишком измучена, чтобы изобрести подходящую ложь. Она шепотом произнесла:
— Мне уже лучше…
— Хорошо, — сказала Мама. — А теперь скажи мне, что с тобой стряслось? Ты не сделала ничего плохого? Конечно, что бы ты ни сделала, мы тебе поможем; но скажи нам правду.
— Для друга с Трантора мы сделаем все, — экспансивно добавил Папа, — ведь так, Мамаша?
— Заткнись, Папа, — последовал беззлобный ответ.
Аркадия полезла в свой кошелек. Он, по крайней мере, действительно принадлежал ей, несмотря на насильственное переодевание в апартаментах госпожи Каллии. Она нашла то, что искала, и протянула Маме.
— Вот мой документ, — сказала она робко.
То был блестящий синтетический пергамент, выданный ей послом Установления в день прибытия и подписанный соответствующим калганским чиновником. Габариты и оформление документа могли произвести впечатление на кого угодно. Мама беспомощно поглядела на пергамент и передала его Папе, который поглотил его содержание, многозначительно поджав губы, и потом спросил:
— Ты с Установления?
— Да. Но я родилась на Транторе. Вот, там написано…
— Ага. Так, все в порядке. Тебя, значит, зовут Аркадия? Хорошее транторианское имя. Но где твой дядя? Здесь сказано, что ты прибыла со своим дядей, Хомиром Мунном.