Второе затмение, или Загадка солнечного узора
Шрифт:
Ребята молча посмотрели друг на друга, встревоженные содержанием письма. Бахула громко ворчал, гоняясь за своим хвостом.
– Ещё одни врата? – проговорила Роуз сквозь сжатые зубы.
Кровь бурлила в венах, и сейчас девочке как никогда хотелось, чтобы Энна оказалась рядом.
– Здесь, в Джайпуре? – удивился Руи. – Они откроются, когда солнце почернеет…
– Затмение! – вскрикнули друзья хором.
У Роуз закружилась голова.
– Верульф, – прошептала она, вспоминая жуткое создание, способное влиять на хранителя тёмного кулона.
Ритуал
– Мы не позволим ему снова пробраться в наш мир, – твёрдо добавила Роуз и стиснула янтарный кулон под воротником платья.
Она понимала, что Верульф наверняка нашёл себе очередного помощника, чтобы вырваться из мира теней, служившего ему тюрьмой. Если по Земле расползутся его жестокие подданные, крадуны, планета погрузится во тьму и уже никогда не будет прежней.
– Однако, для того чтобы освободить Верульфа, надо открыть ворота между нашими мирами, а тут не обойтись без обоих кулонов, верно? – встревоженно уточнил Руи.
– Да, они опять попытаются украсть мой, – ответила Роуз.
Девочка понимала, что остановить злодеев – это её обязанность как хранительницы кулона Альбиона. А ведь ещё тогда, в Хоуве, Верульф пригрозил вернуться.
– Он говорил, что открылись и другие врата, – добавила она вслух. – Но я ему не поверила. Не хотела верить.
Мысли путались в голове. Неужели ритуал Братства Чёрного Солнца в самом деле оживил древнюю магию, как того боялась Энна Ли, и открыл порталы по всему миру?
– Солнечное затмение уже послезавтра, в полдень, – сказал Руи, сжимая в кулаке рубин мистера Гупты. – Неудивительно, что мой уважаемый наставник так стремился помешать Братству в Хоуве. Вдруг он знал, что в Джайпуре тоже есть врата?!
Руи нахмурился и с волнением посмотрел на Роуз.
– Если бы только его записная книга не сгинула во время взрыва на Западном пирсе! Бьюсь об заклад, мистер Гупта успел записать нечто важное, связанное с миром теней. А мы не успели как следует её изучить! Даже не сомневаюсь, что ты сейчас в огромной опасности, а мой долг – защитить тебя. Давай вернёмся во дворец, там есть охрана и…
– КОКОБОЛО!
Сердитый голос генерала раздался совсем неподалёку. Бахула навострил уши и поморщился, Роуз вздрогнула от неожиданности, поспешно смяла письмо и сунула в карман.
– Опять этот индюк! – прошипела она. – Надо спрятаться!
– Скорее! Сюда, – позвал её Руи, подхватывая обезьянку на руки.
Ребята подбежали к двум лестницам, ведущим в широкое углубление у огромных солнечных часов, и спрятались в полумраке небольшого тоннеля ровно в ту секунду, когда генерал перегнулся через решётчатую ограду.
– КОКО-БО-ЛО-О-О! – завопил он противным голосом, и крик эхом разнёсся по территории обсерватории.
Роуз вжалась спиной в стену тоннеля. Янтарный кулон яростно пульсировал под воротником зелёного платья. Наконец до неё донеслись шаги генерала, которые постепенно стихли: он ушёл в сторону, что-то бормоча себе под нос.
– Чуть не попались, – прошептала Роуз.
– Верно, – откликнулся кто-то, и у девочки чуть сердце из груди не выскочило, когда перед ней возник робкий профессор Кокоболо.
– Азиатский слон! – ахнул Руи. – А вы что здесь делаете?
– Полагаю, то же, что и вы, – ответил профессор, нервно поглядывая наверх. – Прячусь от этого ужасного человека.
Он отодвинулся в тень и присел на низкий каменный выступ.
– Н-не подумайте, что я хотел вас напугать! Просто мне было интересно взглянуть на обсерваторию. Столько о ней слышал, и вот теперь удалось приехать и посмотреть своими глазами… Что ж! – бормотал Кокоболо, заламывая руки. – Она просто невероятная и…
Профессор осёкся, покачал головой и выудил из кармана маленькое зеркальце. Роуз уже видела вещицу: Кокоболо смотрелся в зеркало на платформе Джайпура, когда махараджа и остальные сошли с поезда.
Профессор покрутил зеркальце в руках и добавил:
– Я… очень рад, что мы встретились. Мне ведь как раз надо было поговорить с вами.
Кокоболо умолк и взглянул прямо на Роуз, что застало её врасплох.
– Со мной?
Руи подался вперёд. Глаза мальчика блестели от любопытства.
– Да-да, – подтвердил профессор, кивая. – В общем, дитя, ты напоминаешь мне кое-кого… из прошлого. И я чувствую…
Кокоболо выдержал паузу, его испуганный взгляд, словно у загнанной в угол мыши, бегал по каменному тоннелю.
– Чувствую, что тебе грозит страшная опасность.
8
Кораблекрушение
Роуз и Руи сидели в сумрачном тоннеле под каменной лестницей вместе с профессором. Девочка всё ещё обдумывала письмо Энны, но слова Кокоболо привлекли её внимание. О какой опасности он говорил, кого именно она ему напоминала? Судя по тому, как тревожно вибрировал кулон, генерал до сих пор был неподалёку. Возможно, именно он – влиятельный англичанин, которого стоит бояться?
Растерянная Роуз вдруг почувствовала себя в тоннеле, как в ловушке. Всё развивалось слишком стремительно и не в лучшую сторону… похоже, Джайпур кишел страшными тайнами!
– Нам нельзя задерживаться, – сказал Руи, хмуро глядя на виднеющуюся ограду у солнечных часов, однако попытался поддержать беседу: – Генерал упомянул, что вы страдаете от потери памяти?
Роуз встала и неловко переступила с ноги на ногу, а Бахула подошёл ближе к профессору.
– Д-да… позвольте объяснить, – пробормотал Кокоболо, протирая лоб носовым платком. Профессор выглядел таким же потрёпанным и изношенным, как его твидовый костюм. – Тринадцать лет назад… ещё до того, как я получил звание профессора в городе Кота, мне «посчастливилось» потерпеть кораблекрушение в Индийском океане. Меня долго мотало по волнам, ошарашенного и обезумевшего, и лишь деревянный сундук, за который я держался, не давал утонуть.