Второй шанс на счастье
Шрифт:
– Ого-го! Буду счастлив и почту за честь, – он взял меня за руку и едва коснулся губами пальцев. – А ладони, как всегда, холодные!
– Ничего, главное, что мне не холодно. Ян, что у нас с завтрашним номером? – спросила, желая поскорее сменить тему.
– Осталось фото под «сиськи на автомойке» чтобы прислали, а так все готово и сверстано.
– Сиськи? Ты серьезно? – едва не рассмеялась.
– Нет, ну а чего ты? Девочки моют машины в купальниках… И посмотреть есть на что и пощупать… – словно сытый кот, ухмыльнулся он.
–
– Ладно, шучу. Все готово, не переживай. Мы же договорились, что эту неделю рулю я, а ты занимаешься праздником для своего сына…
– Хорошо. Я тогда поеду еще торт выберу. Если что – сразу звони… – нахмурилась, понимая, что он дергать меня не станет.
– Не переживай, со всем справимся, – отмахнулся Ян.
– Видела, как справляетесь. Модель и ту найти не можете! – вздохнула я.
– Ты просто слишком сильно нас опекаешь. Ань, у нас сильная команда. Все будет нормально. Выдохни и выключи режим «директор», включив режим «мама», – он встал и галантно поклонился.
– Иди уже, рыцарь без меча! – улыбнулась и покачала головой.
– А мой клинок всегда со мно-ою, в широких бархатных штанах… – напел он, выходя из кабинета.
– Неисправим, – констатировала я и, подхватив телефон и ключи от машины, поехала в кондитерскую.
Застряла в пробке почти на час и приехала в магазин за полчаса до закрытия. Коротко объяснила, что торт нужен ребенку на день рождения.
– Мальчику, на десять лет, можем сделать в форме машинки или танка, – улыбнулась девушка, предлагая стандартные варианты. – А начинку можно любую…
– Мне нужен торт в форме круглого стола и рыцарей за ним, – озвучила я Галкину идею. Очень уж Альберт любит истории о короле Артуре. – Справитесь?
– Я думаю да, – уже по ее реакции поняла, что все плохо.
– Значит так, красавица, – вздохнула и скрестила руки на груди. – Я оплачиваю торт сегодня, а завтра, вы мне предоставляете фото того, что у вас получилось. Если результат меня устроит – закажу еще один, а сделанный для примера между сотрудниками разделите. Если же нет – закажу у других.
– Хорошо, – еще одна растерянная улыбка. Я покачала головой и пошла на кассу.
Не успела рассчитаться, как зазвонил телефон. Мелодия из мультика про маму-обезьянку, установленная на Берта.
– Кто говорит? – спросила, подняв трубку.
– Слон! – отозвался Альберт, привычно подыгрывая мне.
– Как дела, сынок? – убрала карту в кошелек и вышла из магазина.
– Отлично! Тетя Галя сказала, что ты согласилась купить планшет… – с надеждой в голосе пробурчал сын.
– Я уже его купила, но получишь только в день рождения! – ответила честно.
– Круто! – искренне обрадовался он.
– Мам, а можно мне с Ваней и Ростиком в кино? Я уже запарился учиться!
– Алик, что за «запарился»?!
– Простите, мадам, устал как конь! – ответил сын, прихрюкнув в трубку.
– Во сколько и на что собираетесь? – уточнила, садясь в машину.
– В пять начало, в полвосьмого буду дома! Новый «Мерлин» вышел… – отчеканил Альберт.
– Хорошо, только тетю Галю предупреди.
– Ага, мы сейчас за книгами в торговый центр, а потом, оттуда, я сразу к пацанам… – сообщил сынок и повесил трубку.
ГЛАВА 5
Генрих
В торговом центре, как и всегда, было полно народу. Женщины суетились между бутиками, мужчины с кислыми лицами бродили за ними, дети выпрашивали игрушки…
Напротив книжного магазина красовался ювелирный. Завидев скидки до восьмидесяти процентов, такой опытный кобель, как Тим не смог удержаться.
– Ген, я на минуточку, ты не против? – он по-детски составил брови домиком.
– Ладно, я пока книги посмотрю, – махнул на него рукой. Все равно же все нервы вытреплет, если не скупит половину уцененных украшений…
На удивление вместо привычной тишины, в книжном играла тихая музыка, стояли столы, за которыми можно было посидеть и просто спокойно почитать, не покупая книгу. Неужели «европейские традиции» добрались и до Руси-матушки?
Понимая, что раньше, чем через полчаса Тимура не увижу, прошелся мимо книжных полок, взял томик Гете и заказав у девушки кофе, сел читать.
Не знаю сколько прошло времени, но у пацана, проходящего мимо меня, упал большой атлас мира. Он нес целую стопку и, верхняя из книг, соскочив, задела мою чашку, а пролившийся кофе нещадно испортил жизнь Иоганну Вольфгангу.
– Ah du schwein! (Ах ты, свинья! (нем.)) – невольно вырвалось у меня. Не хотел я мальца, конечно, свиньей называть, но…
– Fahr zur holle! – практически без акцента, мальчишка послал меня к черту.
– Ты знаешь немецкий? – я удивленно поднял глаза от книги и наконец-то увидел его лицо.
– У нас, в семье, немецкий – второй язык, – слегка задрав носик, ответил паренек. Все бы ничего, но это был я сам, лет так десяти. То есть, не буквально я, конечно, но… Лицо точно мое, даже нос также морщит. – Не переживайте, это моя вина и я заплачу за испорченную книгу и ваш кофе. Что, кстати, читали?
– «Фауста», – не задумываясь ответил, рассматривая его лицо.
– «Театральное призвание Вильгельма Мейстера» мне понравилось больше, – спокойно сказал он, поставил свою стопку книг на стол и ушел обратно к полкам.
Я потер виски, активно моргая. Книги, все так же, лежали на столе, но я изо всех сил надеялся, что схожесть нереальна. Этого не может быть! Мне показалось. Сейчас подойдет обычный мальчишка, как сотни других на улице и все станет нормально…
– Вот, возьмите, а кофе принесет официант. Еще раз извините, я не хотел… – паренек, все так же беспощадно похожий на меня, протянул мне «чистого» «Фауста» и еще одну книгу, подхватил свою стопку, испорченного Гете и пошел к кассе.