Второй уровень. Власть и любовь
Шрифт:
— Я бы предложил отойти, — сказал старший группы. — Еще успеем. Инцидент неприятный, но…
— Нет! — жестко отреагировал капитан. — Операция должна быть завершена любой ценой.
— Нас раздавят, — проговорил горг. — У принцессы сотни, тысячи солдат. Эта победа ничего не стоит.
— Ерунда, — возразил офицер. — Чтобы собрать всех подданных ей понадобится время. А мы к тому момен…
Десантник остановился на полуслове. Где-то сзади прогремел мощный взрыв. Гулкое эхо прокатилось по тоннелю, оглушая людей. Через мгновение донесся чей-то истошный вопль.
—
Взрывы раздавались один за другим. Забросав арьергард роты гранатами, насекомые ринулись в атаку. Третий взвод штурмовиков уменьшился едва ли наполовину. Отчаянно отбиваясь от наседающего противника, сирианцы были вынуждены отступить. Колона начала уплотняться.
— Черт подери! — прорычал Нокли. — Куда идти?
— Прямо, — вымолвил Шхен. — Нужно пробиться к станции. Но там нас ждут…
— За мной! — закричал сержант. — Никому не отставать. Приготовиться к рукопашной.
Наемники устремились за маорцем. За ними побежали и десантники. Единственный шанс спастись — это разорвать дистанцию с торгами. Воевать в окружении, равносильно самоубийству. Солдаты на одном дыхании преодолели четыреста метров.
Удивительно, но враг исчез, растворился. Напавшие с тыла твари настойчивость тоже не проявляли. Они даже не пытались догнать чужаков.
Странное поведение насекомых настораживало. Ничего хорошего это не сулило. Постепенно Нокли снижал темп. Надо прийти в чувство и оценить обстановку.
— Мы у цели, — проговорил проводник, показывая на торчащий из-за угла край платформы. — Там наверняка засада. Роту будут расстреливать на выходе.
— Посмотрим, — пробурчал сержант, доставая из подсумка последнюю гранату.
Внезапно в тоннеле погас свет. С разных сторон послышалась отборная брань. В выражениях люди не стеснялись. Им пришлось опять переключать забрала шлемов на инфракрасный режим. Неприятель максимально усложнил задачу штурмовиков. Вилл повернулся к капитану и сказал:
— Моим парням плацдарм не захватить. Действовать надо сообща, не делясь на группы.
— Согласен, — кивнул головой командир батальона. — Распылять силы нельзя.
— Главное, проскочить опасную зону и выйти на оперативный простор, — продолжил маорец.
— Лишь бы не увязнуть, — заметил офицер. — Тогда получим удар в спину.
— Оставь кого-нибудь для прикрытия, — перейдя на «ты», посоветовал Нокли.
Пока капитан отдавал подчиненным соответствующие распоряжения, сержант формировал передовой отряд. В него вошли четырнадцать наемников, включая самого маорца, и тридцать десантников. Им предстояло сделать брешь во вражеской обороне. Солдатам оставалось только гадать, сколько торгов встретят роту на станции. Пятьдесят? Сто? Двести? В любом случае схватка будет жаркой.
Выдержав паузу и глотнув воды из фляги, Вилл иронично усмехнулся и произнес:
— Ну что, господа, покажем мерзким тварям как надо воевать?
— Так точно! — дружно крикнули бойцы.
— Отлично. Ваш настрой мне нравится, — проговорил сержант. — Пусть насекомые трясутся от страха. Мы уничтожим их логово. В атаку!
Нокли первым ринулся к площадке. Под сводами тоннеля раздался топот тяжелых ботинок. Наемники и штурмовики двигались плечом к плечу. Иначе сквозь плотный огонь противника не прорваться. На выходе солдаты попали под шквал лазерных лучей. Прячась за каменными колоннами, насекомые били по чужакам практически в упор. Люди падали на землю один за другим. Однако отбросить бойцов назад неприятелю не удалось.
На платформу полетели гранаты. Взрывная волна разметала торгов, а осколки изрешетили стены. Послышался ужасный, отвратительный визг. Враг понес существенные потери. Уцелевшие наемники торопливо запрыгнули на площадку. Главное, зацепиться за плацдарм.
Андрей бежал сразу за сержантом. Справа Лайн, слева Эрик, чуть дальше Джей, Марзен и Ален. Все солдаты дико вопили и стреляли- наугад. В подобные мгновения мозг абсолютно ничего не соображает. Тут уж, кому повезло, а кому нет.
Внезапно Нокли споткнулся и рухнул на колено. Волков поневоле уткнулся в маорца. Парсон, Элинвил и Блекпул обогнали юношу. Схватившись за левую ногу, сержант выл от боли. Андрей хотел помочь Виллу, но маорец отстранил руку Волкова и раздраженно рявкнул:
— Вперед, вперед!
Землянин последовал за товарищами. Они уже были на платформе. Из тоннеля показались основные силы роты. Десантники спешили на помощь авангарду. Достигнутый успех надо закрепить. В этот момент в дальней части станции что-то подозрительно сверкнуло.
— Ложись! — закричал командир батальона.
Над головами бойцов просвистела граната и врезалась в стену. Мощный взрыв опрокинул сирианцев. Некоторых солдат швырнуло в сторону метров на десять.' Двух человек разорвало на куски. Горг промахнулся совсем немного. Отчаянно ругаясь, штурмовики устремились к спасительной площадке. Там хоть где-то можно укрыться.
Надо сказать, что во время атаки наемники и десантники перемешались. Именно это обстоятельство и позволило бойцам Энгерона выжить. Мало того, в третьем отделении никто серьезно даже не пострадал. А ведь выход из тоннеля буквально усеян трупами. Удивительно, но факт. Отдохнуть и прийти в чувство Нокли солдатам не дал.
— Какого черта вы расселись? — прохрипел маорец, с трудом забравшись на платформу. — Здесь нельзя задерживаться. Капитан, ведите людей!
— Капитан Моквил убит, — донеслось из темноты. — Я командир роты лейтенант Глендер.
— Проклятье, — пробурчал сержант. — Лейтенант, повторяться не буду. Если мы не двинемся дальше, нас раздавят. Промедление грозит гибелью.
— Понятно, — произнес сирианец. — Но как быть с заслоном? Капитан оставил восемь человек.
— Пусть отходят, — вымолвил Нокли, забинтовывая рану. — Ждать их никто не станет.
Затишье длилось не больше минуты. Противники решали, как действовать в новых условиях. Прорыв чужаков на станцию не устраивал насекомых. После перегруппировки враг предпринял попытку оттеснить штурмовиков обратно в тоннель. Торги с отвратительным шипением двинулись в наступление.