Вуаль из виноградных лоз
Шрифт:
[
<-46
]
Подпруга — широкий ремень, затягиваемый под брюхом лошади и служащий для укрепления седла или седелки.
[
<-47
]
Мартингал — ремень, идущий от удил к нагруднику для удержания головы лошади в нужном положении.
[
<-48
]
Удила — приспособление для обуздания лошади, деталь узды (уздечки). К удилам относятся трензель,
[
<-49
]
15 футов и 3 дюйма = 4,64 м.
[
<-50
]
5 футов и 5 дюймов = 1,65 м.
[
<-51
]
Андреа Бочелли (итал. Andrea Bocelli; 22 сентября 1958 года, Лаятико, Тоскана, Италия) — итальянский певец, исполнитель классической и популярной музыки. Популяризатор оперной музыки.
[
<-52
]
Пиаффе — укороченная, высокая, собранная рысь на месте (одна из фигур высшей школы верховой езды).
[
<-53
]
Сбруя, или конская амуниция, или конская упряжь — предметы и принадлежности для запряжки, седлания и управления лошадьми.
[
<-54
]
Жук-денщик (также «жук-лакей», просто «жук» или «денщик») — простейшее приспособление для легкого и бережного снятия обуви, не имеющей застежек (шнурков, «молнии» и т. п.): сапог, ботинок, полуботинок и т. д. Полезно, в первую очередь, для людей, ограниченных в подвижности, и которым трудно наклоняться для снятия обуви. Своим названием обязано распространенной форме в виде жука с большими подковообразными усами (хотя часто изготовляется в виде бычьей головы с рогами, либо простой рогатины), а также названию казенной прислуги, состоявшей при чиновнике или офицере — денщику.
[
<-55
]
Антипасто — традиционная горячая или холодная мясо-овощная закуска итальянской кухни, приготовленная из типичных итальянских мясных и морепродуктов, а также специально для этого подготовленных овощей и подаваемая на большой тарелке или вращающемся деревянном подносе перед основным блюдом.
[
<-56
]
Дислексия (от др. — греч.
– приставка, означающая нарушение, и — «речь») — избирательное нарушение способности к овладению навыками чтения и письма при сохранении общей способности к обучению. Исторически
[
<-57
]
Диспраксия — это расстройство, которое касается выполнения некоторых ежедневных действий, требующий сложной интеграции на уровне мозга между схемами движения и основными функциями.
[
<-58
]
Орвието — город в Италии, на юго-западе региона Умбрия.
[
<-59
]
Ферментированние вина — этот процесс носит название алкогольной ферментации, или брожения, благодаря которому виноградный сок превращается в вино.
[
<-60
]
Bene (итл.) — хорошо.
[
<-61
]
Орвието — город в Италии, на юго-западе региона Умбрия.
[
<-62
]
Амальфийское побережье — южное побережье полуострова Сорренто у Салернского залива. Объект Всемирного наследия ЮНЕСКО с 1997 года. Вдоль побережья проходит прибрежная дорога Амальфитана. Основной отраслью экономики является туризм. Важным туристическим центром является город Амальфи, известный своим собором 937 года.
[
<-63
]
Модена — город, расположенный в регионе Эмилия-Романья на севере Италии между городами Болонья и Парма, равноудален от восточного и западного побережья страны.
[
<-64
]
Дуомо — термин, обозначающий в Италии собор, центральное культовое сооружение итальянского города, часто в готическом стиле.
[
<-65
]
Паста аль рагу — паста с мясом или фаршем.
[
<-66
]
Et voila (фр.) — готово.
[
<-67
]
Пьяцца-дель-Дуомо — Домская или Соборная площадь
[
<-68
]
Sogno (итл.) — мечта.
[
<-69
]
Per sempre (итал.) — навечно.
[
<-70
]
Чоппино — (итал. Cioppino; лиг. Cioppin) — тушеная рыба, рыбный суп или рыбное стью, родом из Сан-Франциско, Калифорния. Это итало-американское блюдо, связанное своими корнями с различными региональными рыбными супами и рагу итальянской кухни.