Вверх тормашками
Шрифт:
Через километр погрузились в старину самого итальянистого городка острова. Римские дома с облупленной штукатуркой, балконы с сохнущим бельём и развевающими на ветру полосатыми летними шторами. Узкие улочки вымощены не знающей сносу брусчаткой, и машинам приходится нелегко, чтобы разминуться на них.
– Сигнализирует! Сразу видно, не местный.
– Как ты догадался?
– Посмотри на его бледное лицо. Да и у местных это не принято. При въезде я видел знак о запрете пользования клаксоном. Они спешат медленно.
Мы обогнали застрявшего в пробке водителя немецкой наружности, и пошли дальше. Тротуары тысячу лет назад не практиковались, и мы постоянно лавировали между скутерами, трёхколесными мотоколясками, фургончиками с едой, ассенизаторами и любителями
"Идти или не идти в гору к развалинам позапрошлого тысячелетия?" - вопрос, который я задавал себе и Наде, и детям. Мнения разделились. Решили, что после храмов в Агриджиенто местные камни нас не удивят, ну а видов на Сицилии и так хватает. Мне всё же по душе малые формы. Сфотографировать балкон чефалутянина или торговца овощами с Piaggio, скутериста или просто загоревшую девушку с татуировкой на бедрах "Lovely sexy". Глаза разбегаются, так как в городке хочется снимать каждый угол.
На центральной улочке Corso Rugero зашли в кафедральный собор, который после горы в форме черепа является достопримечательностью номер два. Сюрреалистические витражи, деревянные балки под высоким потолком, который отражает эхом пение десятка послушниц в чёрных платках и белых передниках.
В Чефалу всё близко. Рядом с собором музей частных коллекций имени барона Мандралиска, где мы обзавелись бесплатной картой города. Меценат собирал ракушки, монеты, чучела животных и, конечно же, картины. Мы переходили из зала в зал под прицелом видеокамер и двух смотрительниц, так как Орест норовил нашкодить и прикоснуться к сокровищам. "Нон токаре", - то и дело повторяли они. Лишь в тёмном зале с портретом Неизвестного дамы передохнули, так как полотно было за бронебойным стеклом. Но малыш не растерялся и сфотографировал раритет со вспышкой. По здешней легенде, именно Неизвестный моряк от сицилийского художника А.Мессины натолкнул Леонардо Да Винчи на создание портрета Моны Лизы. Это, конечно, использовали сувенирщики и растиражировали мужскую улыбку на столбах и городских перекрёстках.
Посмотрев на средневековую прачечную, мы отправились в гордость города - песчаный пляж. Тень была замечена у Порта Корсаре. Её создавали трёхэтажные дома горожан. Дети, в отличие от нас, конечно же, обрадовались песку, мелкому спокойному морю и ринулись в воду, в которой становилось тесно.
– Мужчина, давайте сделаю вам массаж?
– голос принадлежал пожилой тайке, - вам с пятидесятипроцентной скидкой будет.
– Это за сколько?
– Пять евро за стопу, - смело ответила она.
Я уже давно заприметил её на пляже, усеянном телами и подстилками, и просто удовлетворял свое любопытство, сколько стоит пять минут её "работы". Таисия поинтересовалась наличием сертификата и образования, на что ответил, что всё у неё написано на лице.
Но дама была подкована и просто так не сдавалась. Ей тоже было скучно, и она принялась раздавать комплименты малышам, попутно требуя заказать массаж. Вслед за ней подошёл сеньор с платьями и кофточками, вокруг которого собралось пятеро сеньёрш, заинтересовавшихся тридцатипроцентной скидкой.
– Слава, ты не посмотришь, во сколько ближайшая электричка?
– спросила Надя.
– Через пятьдесят минут будет. Успеем выпить кофе с гранитой и зайти в супермаркет за водой.
В двенадцать мы сели в почти пустой вагон поезда, следующего до Санта Агата, и спокойно передохнули. Улицы и пляж Чефалу всё больше напоминали московское метро в часы пик.
Переезд в Caucana
Позади месяц безмятежного отдыха на Северной Сицилии. Я бы, наверное, и не думал о переезде, и продолжил жить в Сан Джорджо, но по календарю наши апартаменты кем-то забронированы на конец июля.
Уезжать немного грустно. Все привыкли к спокойному режиму, мини-путешествиям, многочисленным мороженицам и улыбчивым барменам. Вечерами мы выбирали, к кому из владельцев зайдем на дегустацию лакомств. Здесь с террасы можно встретить рассвет, а вечерами послушать итальянскую попсу, доносящуюся из парка. С нами здороваются в магазинах и на улицах, на пляже и в парке. Иногда Иван заглянет в гости, чтобы угостить яйцами домашних кур или фруктами из родительского сада. И даже проколотые за отпуск пять колёс не испортили настроения, хотя я стал видеть в этом умысел мальчишки со второго этажа, так как такого повторения случайностей быть не должно.
На сайте Trenitalia куплены билеты на три электрички и один автобус. Предстоит преодолеть три сотни километров по побережью до города Scicli. С владельцем новой квартиры - Лоренцо - договорились, что он встретит нас на автомобиле, так как автобусы в поселок Caucana ездят нечасто.
Предстоящий вояж немного пугал. Две детские коляски, два чемодана, три рюкзака, термосумка. Но, забегая вперёд, скажу, что было весьма комфортно. Первое - это "безбарьерная среда", как пишет товарищ Варламов. Нам не довелось преодолевать немыслимые надземные переходы, спускаться глубоко под землю, натыкаться на бордюры, проходить через металлодетекторы, предъявлять паспорта. Везде присутствовали либо лифты, либо разрешён переход по путям. В поездах выбирали вагоны для инвалидов и велосипедистов с низкой подножкой. Второе - это отсутствие российского ноухау: "было, но вот, незадача, только что закончилось или сломалось". Всегда всё работало. Кондиционеры в салонах, розетки в поезде, объявления на английском, и в туалетах было мыло, вода, бумага, салфетки. Улыбчивые вагоновожатые считывали QR-коды с моего планшета своим, и желали нам приятного вояжа. И при этом я ни разу так и не встретил стоящих пассажиров. Это при том, что чаще всего мы ехали по одноколейке и утром здешнее население мигрирует из малых городов в большие на работу. Может, у них более распространен личный автотранспорт, я не знаю. Но ведь и пробок с авариями мне не доводилось наблюдать. А местным эстакадам-тоннелям-развязкам может позавидовать любая КАД. Третье - это удобство железнодорожного общепита. В памяти свежо прошлогоднее путешествие из Москвы во Владивосток, когда мы в буквальном смысле голодали, так как ценники на отечественных вокзалах зашкаливали, как и ресторанах РЖД, а продукты с рук можно было покупать лишь на свой страх и риск. Здесь же, в киоске на колесах, на станции Катания чентрале чашка эспрессо со стаканом газировки стоит пятьдесят центов, а порция граниты грамм на двести - один евро. И к точке общепита небольшая очередь, и ей на моей памяти не менее десяти лет, и улыбчивая дама в переднике и одноразовых перчатках не забывает проговорить речитатив "доброе утро-спасибо-приятного путешествия" и выдать бумажные салфетки. Да и в Сиракузах, чтобы скоротать час до следующей электрички, мы смело зашли в привокзальное кафе, чтобы перекусить аранчини (рисовый шарик с сыром, обжаренный в кляре), выпить по чашке горячего шоколада и понаблюдать за азартными итальянцами, режущимися на одноруких бандитах или покупающих билеты лотерей.
Конечно, наверное, и на Сицилии бывают исключения в худшую сторону, но нам в эту поездку они не встретились. Дети привычно резвились, сын регулярно шкодил, но единственное замечание было высказано лишь русскоговорящей дамой "Когда же вы угомоните своих детей?!"
На вокзале Шикли в широкополой соломенной шляпе нас встретил улыбающийся Лоренцо и провёл к автостоянке.
– Мой автомобиль!
– указал он на красный Фиат семидесятых годов с наружным багажником, высотой пониже нашей дочери.
– Отлично! Наши коляски складываются.
Но раритет внезапно заняла пожилая супружеская пара, и Лоренцо, улыбнувшись, предложил серебристый джип.
– Я чуть-чуть говорю по-русски!
– сказал он, и мы начали знакомиться.
Всё чаще и чаще в своих поездках я сталкиваюсь с космополитами. И наш новый знакомый - типичный представитель. Уроженец парижского предместья, женатый на русскоговорящей Анжеле, проживающий летом вместе с родителями на Сицилии, работающий вне каникул школьным учителем в Киеве.