Вы призвали… некроманта! Том 4
Шрифт:
Но такой уверенности как у меня, другие мои спутники похвастаться не могли.
— Артур, как думаешь, что нас там ждет? — нервничал Куро, который отличался осторожностью и пессимизмом.
— Готовься сражаться. — ухмыльнулся Широ, хотя его и не спрашивали.
Я покачал головой.
— Не стоит слишком сильно бояться, — поделился я своим мнением. — Если вдруг нужно будет, разнесем тут все, камня на камне не оставим. Нас тут шесть сильнейших магов, и, что важнее — мы на чужой территории. Начнется бой, погибнут сотни
В своих словах я был искренним. Они точно собирали тут военные силы, но сделали они это чтобы убивать каждого случайного непрошенного гостя? Очень уж сомневаюсь, и на это указывает сразу два фактора — первый, в таком случае они не стали бы нас просто сажать в тюрьму, и второй, судя по тому, как расположены военные базы, не подразумевается, что их город будут штурмовать.
Получается, просто так пытаться нас казнить никто не будет.
Вскоре мы встретились со всеми остальными. Их тоже вели туда же, куда и нас. Только Широ отсутствовал. Куда он подевался? Его повели в то единственное место, которые было сокрыто от моих глаз, поэтому я не совсем уверен, что с ним.
Наш путь был не слишком уж и долгим, и ждал нас роскошный ужин. Стол был переполнен всякими лакомствами — такое я даже когда аристократом стал себе не позволял. Одно блюдо за другим — создавалось четкое понимание, что ужинает тут человек очень богатый и любящий свой роскошь.
За столом, что неудивительно, сидел низенький толстенький мужчина с уже лысеющей головой. С виду он создавал впечатление некоего прохвоста-богача, который может подлизываться к власть-имущим, и смотреть пренебрежительно на людей с не такими сильными позициями.
— О-о, как я вам рад, дорогие гости! — широко улыбаясь он встал из-за стола и побежал к нам навстречу. — Позвольте и мне представить. — согнул он спину. — Мое имя Фернандо. Фернандо Диманис. Я мэр этого города и ответственный в государственной палате. — представился он. — А теперь, прошу, садитесь. — предложил он. — Вкушайте лучшие блюда Листхейма.
Мои спутники были слегка обескуражены таким поведением. Десятью минутами ранее нас держали в тюрьме, а уже сейчас приглашают на роскошный ужин.
А вот я был куда более устойчивым к стрессовым ситуациям. И не забывал анализировать окружающие факторы.
«Мужчина не извинился, хоть и проявил уважение.» — подметил я. — «Он не чувствует вину? Но, похоже, именно он был тем, из-за кого нас арестовали…» — озадачился я. — «И он представился не только как Мэр, но и назвал дополнительную должность, хотя в этом совершенно нет необходимости…»
Его поведение наводило на определенные мысли касательно его личности. Думаю, я уже немного понял его. И, должен сказать, это еще больше меня запутало.
— Благодарю за приглашение, — улыбнулся я мэру. — Мое имя Артур Блейк, и я рад встретиться
Мэр ничего не сказал и сел сам. Даже в лице не изменился, подтверждая мои мысли.
Стоящие рядом и все еще настороженные парни последовали моему примеру, но они не могли расслабиться. Только Лира без задних ног хомячила все, что под руку попадется, но даже она делала это с опасением, что нас могут еще раз арестовать, и вкусно поесть в ближайшее время может больше не выдаться шанса.
Проверив еду Глазами Смерти на наличие вредных или опасных веществ, я тоже начал за обе щеки уплетать еду… не так уж и вкусно… по крайней мере, для самой лучшей еды на острове. При этом я старался понять, что происходит.
Мэр вел себя немного подозрительно, и создавалось такое чувство, будто он действительно перед кем-то важным. Можно было бы предположить, что дело в нашем происхождении — мы, все-таки, гости из другой страны, но я в этом сомневался.
«Посмотрим, что тут происходит…»
Хотя мне и не сильно понравилась еда — моя сущность гурмана негодовала, что ничего вкуснее тут не съем, но я опробовал все.
— Спасибо за угощение, — почти искренне поблагодарил я мэра. — А теперь, господин, мы можем поговорить… — стал я серьезнее.
Остальные насторожились. Эта четверка оставила мне роль дипломата. Куро был слишком труслив для такого, и он сам это понимал. Лира отыгрывала роль дуры, и пока не хотела раскрываться. Хейлен была не такой уверенной, чтобы спокойно разговаривать с людьми в такой ситуации. А Сара играла роль холодного лидера.
Короче говоря, я подходил лучше всех.
— Действительно, — прищурился мужчина и его губы разошлись в змеиной ухмылке. — Раз так, давайте начнем все сначала… — бросил он крайне серьезный взгляд. — Кто вы такие, и почему приехали?
— Нет, — откинувшись на кресле, я закинул одну ногу на вторую, и холодно посмотрел в его глаза. — Для начала я хочу знать, где наш товарищ?
Ответ на свой вопрос я уже знал.
— Поменьше гонора, мальчик. — встала со своего места женщина-воин. — Мы проявили к вам дружелюбие, пригласив… — но договорить она не смогла — замерла, скованная страхом и шоком.
Я немного расслабил и приоткрыл дверь, которая позволяла взглянуть на часть моих сил.
— Сядь… — тихо сказал я, и надавил телекинезом, от чего она не удержалась на ногах. — Не поймите неправильно, — встал уже я. — Единственная причина, почему нас смогли схватить и заточить в темнице — это мое нежелание искать больших шишек. Вы сами нашли нас, а значит мне больше не нужно быть паинькой. И лучше бы вам сотрудничать, коли не хотите, чтобы тут пролились реки крови.
Но Мэр мне не ответил. Вместо его голоса я услышал цоканье каблуков. Кто-то приближался.