Выбор
Шрифт:
– Ну, мистер Грифитс, вы же знаете, как я хорошо работаю, я вас не подведу!
И мне посылается самая лучезарная улыбка. Принимается самая, на грани, соблазнительная поза. Руза пошла в атаку, расстегнув сразу три пуговицы, ого... Невольно скосил глаза и... Даа... Хорошо, что Роберты моей тут нет, произошло бы убийство.
Роберта... Девочка моя, я соскучился. Очень. По тебе, по твоим наивным и доверчивым глазам. Твой нежный голос, хрупкая фигурка, тебя хочется обнять и от всех спрятать. Смотрю вокруг и думаю иногда, зачем я все это затеял? Взять тебя
Быстро иду в сторону нашего с Бертой района, надо успеть поговорить с миссис Портман насчёт квартиры в соседнем крыле. Не хочется покидать хороший дом, и хозяйка вполне доброжелательная, и Роберте у меня нравится. Улыбаюсь, скорее бы увидеть ее. Вот и моя улица, запыхался даже. Кондитерская... Зайти, взять пирожных? Берём. Сегодня пьем чай и болтаем. Но надеюсь, девочка успела купить нормальной еды, на одних сладостях далеко не уедешь. Перед глазами возникла сковорода шкворчащей яичницы с кусочками мяса, непроизвольно сглотнул. Калитка, тропинка... Быстро ставлю коробку на стол и спустя минуту вежливо стучусь к миссис Портман.
– Добрый вечер, Клайд, как поживаете, все в порядке?
Моя пожилая хозяйка с улыбкой приглашает меня войти.
– Благодарю, миссис Портман, все просто замечательно, - с самой своей очаровательной улыбкой приподнимаю шляпу и кладу ее на столик.
– Хотите чаю, Клайд?
– Благодарю, и в следующий раз не премину. А сейчас я ненадолго и по некоему небольшому делу, если позволите.
– Конечно, слушаю вас, чем могу помочь?
Миссис Портман удобнее устроилась в кресле и приготовилась слушать, выражение ее лица ободряет. Я откашливаюсь, показывая важность того, что сейчас произнесу. Она чуть приподняла брови, оценив прелюдию.
– Миссис Портман, на прошедших выходных я женился.
Она всплеснула руками, широко улыбнувшись.
– Боже мой, мои искренние поздравления! Ну почему вы не сообщили мне заранее, я бы что-нибудь придумала. Вы ведь еще не пробовали мой яблочный пирог? Начинку я готовлю по своему особому секретному рецепту...
– Не волнуйтесь вы так, все в порядке, вы замечательная хозяйка.
Миссис Портман шутливо грозит мне пальцем, рассмеявшись.
– Так вы на выходные ездили венчаться? А сказали, на озера, обманщик... Молодежь, молодежь...
Она вдруг задумалась.
– Что-то ничего не было о вашей свадьбе в светской хронике, странно...
Я усмехнулся, ишь, старая перечница.
– Мы с моей невестой поехали в Олбани к друзьям и венчались в соборе Сент-Николс, в тесном кругу. Так мы решили, миссис Портман.
Она понимающе прикрыла глаза и медленно кивнула несколько раз.
– А где ваша супруга, Клайд? Можно спросить, кто она, раз вы со мной поделились этой новостью?
– Это самая замечательная девушка на свете, миссис Портман.
Она улыбнулась, вокруг глаз разбежались лучики морщинок.
– Молодость, молодость... Вспоминаю себя и моего супруга, мы такие же восторженные были, эх...
Хозяйка вытащила платок и промокнула глаза.
– Как ее зовут?
– Роберта Олден, ныне Грифитс, она не из Ликурга и историю нашего знакомства мы вам как-нибудь с удовольствием расскажем. А сейчас...
– Чем я вам могу помочь?
Хозяйка внимательно посмотрела на меня, не спеша складывая платок.
– Вы все ещё заинтересованы сдать две комнаты в соседнем крыле дома? Если да, то мы с радостью поселимся там.
– Вот оно что...
– задумчиво протянула миссис Портман.
– Согласны?
Она задумалась, поднялась и медленно прошлась по комнате, обернулась ко мне.
– И все же, почему вы пришли один, Клайд? Могу я спросить, где ваша жена сейчас?
– Она ждёт меня, собрав вещи, в своей квартире, тут недалеко, на Элм-стрит. В случае вашего согласия я немедленно иду за ней.
– А в случае отказа?
– Я завтра переезжаю от вас на другую квартиру.
С вежливой улыбкой развожу руками и спрашиваю в лоб.
– Вы в чем-то сомневаетесь, миссис Портман?
Она покачала головой.
– Клайд, позвольте сказать прямо. И спросить прямо.
Молча киваю.
– Ночью вы принимаете у себя некую гостью, я слышала женский голос.
Повторяю кивок.
– Я не считала для себя возможным как-то вмешиваться, в конце концов, вы взрослый свободный человек, а я не замшелая ничего не понимающая старуха, я помню, как это, быть молодой...
Молча кланяюсь и жду продолжения.
– Ваша гостья и ваша жена - одна и та же девушка?
Я с улыбкой киваю и показываю свидетельство, украшенное внушительными подписями и печатями собора Сент-Николс и мэрии Олбани. Хозяйка осторожно взяла бумагу и внимательно изучила, надев очки. Подняла на меня глаза и вздохнула с отчётливым облегчением. Перевела взгляд на мою левую руку и заметила обручальное кольцо, ее улыбка стала совсем доброжелательной.
– Идёмте смотреть комнаты, надеюсь, вашей супруге понравится.
19.50
На улице уже стемнело, подхожу к дому Гилпинов, непривычно идти, не скрываясь. Новое, необычное ощущение. Навстречу люди, окна освещены, откуда-то доносится негромкая музыка, радио или граммофон. Настроение отличное, комнаты понравились, сейчас заберу Роберту, и - домой. Как же хорошо звучит это простое короткое слово - домой... Останавливаюсь. Смотрю на темное окно комнаты Роберты и улыбка сходит с моего лица. Темное тихое окно выглядит зловеще. Закрыто. Где она? Ушла куда-то? Куда она пойдет в такой час, тем более, договорились, что будет ждать дома. А если плохо стало, у нее живот болел, мало ли... Я даже не знаю, где тут больница. Подумав это, решительно подошёл к парадной двери и постучал, в конце концов, я пришел за своей законной женой. Окошко прихожей осветилось и дверь неспешно приоткрылась.
– Сэр?
Передо мной низенький пожилой человек в домашних брюках и стеганом халате. Вежливо приподнимаю шляпу и с улыбкой представляюсь.
– Прошу прощения за позднее время, мое имя Грифитс, Клайд Грифитс.
– Добрый вечер, мистер Грифитс, чем могу служить?
Хозяин дома ничем не показал, что узнал мое лицо или фамилию.
– Видите ли, у вас проживает мисс Роберта Олден, в замужестве Грифитс, она моя жена, не сообщите ли вы, что я жду ее тут? Прошу прощения за беспокойство.