Выборы Принцессы
Шрифт:
— Успокойтесь, мисс Спенсер. Война, которую мы ведем сейчас, носит психологический характер.
В некотором смысле, это напугало меня больше, чем физическое насилие. Особенно после встречи с Брэндоном Морганом и узнавания, что там присутствовали двенадцать наследников короны.
Я знала, что мое пребывание здесь будет нелегким, но прямо сейчас мне было интересно, выберусь ли я оттуда живой.
Глава 3
Я узнала, что Академия Арбон находится в Швейцарии, которая теперь
Фотографий наследников нигде не было — в целях их безопасности. Но я уже видела швейцарских короля и королеву по телевизору раньше, с их темными волосами, глазами и бронзовой кожей, и могла только предположить, что у их детей такой же цвет кожи.
Думаю, я собираюсь это выяснить.
Я много знала о королевских особах со школьной скамьи, но никогда не была близка к знакомству ни с одним. Надеюсь, я не упаду в обморок и не опозорюсь. Или не ударю кого-нибудь по лицу. Насилие в отношении членов королевской семьи, особенно наследного принца или принцессы, потенциально каралось смертью. Впрочем, они могли без проблем избивать друг друга. Надо любить и понимать эти двойные стандарты.
Машина, в которой мы находились, замедлила ход, и я вновь сосредоточилась на том, где мы были. Последние полчаса или около того, пока я грезила наяву, мы неуклонно набирали высоту, и когда я выглянула в окно, у меня перехватило дыхание.
Мы были высоко, действительно чертовски высоко, с огромной заснеженной долиной, отходящей от дороги. По ту сторону пропасти покрытые белым горы вздымались выше линии облаков, и я не смогла удержаться от того, чтобы моя челюсть полностью не отвисла.
Я понимала, что вся моя жизнь изменится после победы в выборах принцессы — кхм, извините, в лотерее Арбон, но я просто даже не предполагала, что увижу этот мир.
В детстве я обожала истории о далеких местах — книги, написанные во времена, предшествовавшие войне монархов, когда летать на самолетах по всему миру было обычным делом. Я жаждала такой свободы, как будто это была недостающая частичка моей души.
Мистер Уэйнрайт издал тихий звук, отвлекая мое внимание от внушающего благоговейный трепет заснеженного пейзажа по другую сторону машины. Или, скорее, вперед, поскольку наш водитель только что свернул с горной дороги, чтобы проехать через устрашающие ворота.
— Срань господня, — прошептала я, уставившись на строение вдалеке. Оно было похоже на что-то из сказки, сплошь изящные шпили и каменная кладка. Территория была покрыта снегом, но я не сомневалась, что она будет такой же внушающей благоговейный трепет. — Это как замок.
На самом деле я не собиралась произносить это вслух, но мистер Уэйнрайт все равно меня услышал.
— Это и есть замок, — сообщил он мне. — Или когда-то был, очень давно. С тех пор он провел несколько сотен лет в качестве частной резиденции, затем около восьмидесяти лет был отелем, пока первый лорд Морган не приобрел собственность незадолго до Войны монархов и не основал академию Арбон.
Я уставилась на него, разинув рот, но он, казалось, даже не заметил, как взорвалась
— Пойдемте, мисс Спенсер. — Мистер Уэйнрайт указал мне выйти из машины раньше него. Хорошие манеры и все такое дерьмо. — Декан Морган хотел, чтобы вы были здесь до утреннего собрания, которое начнется через пять минут. Вам лучше поторопиться.
Я стояла рядом с роскошной машиной, глядя на настоящий замок, который должен был стать моим домом на следующие четыре года, и просто… дрожала.
— О, ради бога, — проворчал мистер Уэйнрайт, набрасывая свое шерстяное пальто на мои дрожащие плечи. — Честно говоря, мисс Спенсер, вы не подумали взять пальто? — Он достал мою жалкую сумку с пожитками из багажника и поставил ее на снег рядом с нами.
Я закатила глаза, но просунула руки в рукава, туго обтягивая свое замерзшее тело.
— У меня нет собственного пальто, мистер Уэйнрайт. — Я выгнула бровь, глядя на него. — Или вы забыли, что я последняя школьная благотворительная организация?
Пожилой джентльмен одарил меня долгим взглядом.
— Сомневаюсь, что так легко забыть что-либо о вас, мисс Спенсер. — То, как он оценивал меня, граничило с дискомфортом, но не в подозрительном сексуальном смысле. Более того, он просто оценивал меня, занося это в память. — Поторопитесь. Вы найдете много пальто в своей новой комнате, но пока можете оставить себе мое. Последнее, что мне нужно, это получить выговор за то, что я доставил новую ученицу с переохлаждением.
Он не стал дожидаться моего ответа, прежде чем скользнуть обратно в тепло машины и оставить меня стоять там ни с чем, кроме моей потрепанной спортивной сумки у моих ног.
Дрожь все еще пробегала по мне, и мне не становилось теплее от того, что я просто стояла там, поэтому я взяла свою сумку в замерзшие руки и поднялась по впечатляющей лестнице к огромным резным деревянным дверям.
— Ты опоздала, — рявкнула женщина, когда я проходила через парадный вход. — А теперь быстро.
Я едва успела взглянуть на ее лицо, как ее каблуки застучали по мраморному коридору. Что я могла разглядеть в ней, так это туго уложенные, профессионально уложенные французским способом мышино-серые волосы, которые были напылены с точностью до дюйма. Ее костюм с юбкой был безвкусным, но дорогим. Из какой-то клетчатой ткани. Это то, что они называли твидом?
— Э-э, прошу прощения, — сказала я, торопясь не отставать от нее, одновременно управляя своим мешком дерьма. — Мистер Уэйнрайт только что высадил меня и…
— Прекрати болтать, — приказала она, резко остановившись перед закрытой дверью и повернувшись ко мне лицом. При ближайшем рассмотрении оказалось, что она не такая старая, какой я ее сначала представила. Может быть, ей было под тридцать? Однако хмурое выражение ее лица никак не влияло на ее кожу. Оно было испорчено множеством морщин на лбу и вокруг глаз. — Декан Морган хотел представить тебя во время утреннего собрания, но сейчас этого точно не произойдет. — То, как она посмотрела на меня, сказало мне причину, по которой этого не произошло — не потому, что я опоздала, а потому, что я выглядела как куча дерьма.