Выброшенный в другой мир. Дилогия
Шрифт:
– Ваша светлость, - заглянул в дверь слуга.
– Прибыл господин Хортак и просит его принять.
– Я же говорил, чтобы его немедля по прибытии вели ко мне! Вот бестолочь!
– выругался граф, и слугу как ветром сдуло.
– Приветствую вашу светлость, - сказал вошедший в комнату пожилой невысокий мужчина с приятным усталым лицом.
– Заходи, Жиль, и сразу переходи к делу. Я тебя уже давно дожидаюсь.
– Раньше, господин граф, никак не получилось. И дороги уже плохие, и возраст у меня не тот, чтобы одвуконь гнать весь день, да и в столице пришлось задержаться. Пока нашел к кому подкатиться...
– Я же сказал, сразу к делу. Подробности твоих
– Извиняюсь. Вот, что мне удалось узнать. Буше поехали не по тракту, а по проселочным дорогам и просто лесом. Уже в конце пути натолкнулись на разбойников, захвативших семью баронов Ксавье. Разбойников было по слухам десятка два, но Буше вступили с ними в бой и смогли спасти наследника семи лет отроду. При этом отца тяжело ранили стрелой, но дочь умудрилась доставить в замок герцога и отца, и мальчишку.
– Какая могла бы быть жена для сына, если бы он не был таким идиотом!
– пробормотал граф.
– Продолжай, Жиль, я внимательно слушаю.
– Наш указ об их поимке чуть было не сыграл свою роль, но вмешался барон Лишней, и Буше приняли как гостей, а отцу оказали помощь в лечении. На тот момент герцога в замке не было, но когда он прибыл, то подтвердил все распоряжения барона Лишнея. На сегодняшний день все обвинения с них сняты, а приказом герцога старший Буше назначен опекуном наследника баронства Ксавье. Мой информатор сообщил, что дочь бывшего барона пользуется огромной популярностью как среди ближнего окружения герцога, так и среди его солдат и офицеров.
– А этих она чем покорила?
– поднял брови граф.
– Один из офицеров был свидетелем нападения на Буше грабителей на постоялом дворе и всем об этом растрезвонил. Говорят, что вся их комната была завалена телами. Потом на это наложилась драка с разбойниками и спасением мальчишки. Ну и эта история с хвостами.
– Что еще за хвосты?
– Эта девушка, ее зовут Альда, видимо, совсем лишена чувства страха. Она от дурного настроения решила устроить себе охоту на волков и отправилась в лес одна. Кто там за кем гонялся неясно, но в замок она вернулась с ног до головы в волчьей крови с девятью волчьими хвостами. Один из полков герцога потом повесил их себе на знамя.
– Постой!
– граф потер лоб ладонью.
– Я же помню приметы. Там было: рост ниже среднего, хрупкая, а ты рисуешь портрет какой-то бабищи, от которой разбегаются волки.
– Очень стройная и красивая девица, что добавило ей популярности среди военных. И что для нас хуже всего, похоже, сам герцог не остался равнодушным к ее прелестям.
– Ладно, с этим. По конфликту с нами что-нибудь есть?
– К сожалению, есть. Их рассказ о нападении вашего сына и стражников записан и подшит в дело.
– Какое еще дело?
– В ведомстве барона Лишнея на вас имеется много жалоб. Все они объединены в одно дело.
– Странно, почему у нас еще нет его проверяльщиков?
– Мой информатор понял так, что до возвращения герцога из похода, вас решили не трогать.
– Что-нибудь еще?
– Пришлось потратить на информатора...
– Жиль, меня твои траты не волнуют. Отчитаешься потом казначею. А сейчас иди отдыхать, ты хорошо поработал. И скажи, чтобы ко мне прислали Альта.
Сын появился так быстро, словно ждал вызова за дверью.
– Вы меня звали, отец?
– Заходи, присаживайся. Дай я посмотрю на тебя в последний раз.
– Почему это в последний?
– испугался Альт.
– Что это вы такое говорите, отец?
– Испугался? Ты мне очень сильно подгадил. Мало того что к мяснику герцога попали многочисленные жалобы
– И что делать?
– Мне или тебе? Если тебе, то ты через несколько дней с небольшим отрядом отправишься защищать королевство от Мехала в армию короля. Может быть, погибнешь хоть с какой-то пользой, может быть, уцелеешь и возьмешься за ум. Во всяком случае, там у тебя будет больше шансов уцелеть. Что же касается меня, постараюсь сделать все что можно, чтобы свести к минимуму возможные потери для семьи от твоих выходок. А теперь марш отсюда!
Альт выскочил из кабинета отца весь красный с мокрой от пота рубашкой.
– Что это ты такой взъерошенный?
– насмешливо спросила встретившая его в коридоре сестра.
– Никак от отца?
– Молчи, дура!
– не выдержал Альт.
– Это я дура?
– спросила Глера, с ненавистью глядя на старшего брата.
– Нет, это ты, братец, дурак! И порядочная сволочь к тому же. Именно из-за такого мерзавца, как ты, я до сих пор в свои пятнадцать лет не замужем. Ты так ославил нашу семью, что ни один порядочный дворянин не хочет иметь с нами дело!
– Стин предлагал взять тебя в жены, - буркнул брат.
– Пусть этот пьяница в жены берет козу!
– рявкнула Глера.
– Глаза бы мои не видели никого из вашей компании! Да что с тобой говорить, тьфу!
Девушка плюнула под ноги брату и, не оборачиваясь, ушла.
После ухода сына Гарт некоторое время сидел, обдумывая, что можно и нужно сделать, чтобы уцелеть самому и сохранить свое положение. Новый герцог был для него загадкой, которую пока разгадать не получалось, а граф очень не любил таких загадок. Получивший от короля герцогство Аликсан в считанные дни расправился с более многочисленными мятежниками, начал строить возле столицы новый город и заниматься созданием собственной армии, попутно сильно сокращая число воинов Мехала. А теперь еще куда-то исчез, вместе с частью этой самой армии. До весенней распутицы он должен был вернуться, и ничего хорошего для графа его появление не сулило. Мысли опять свернули на то, что ему предстоит сделать в первую очередь. На случай самого неблагоприятного развития событий надо было спрятать часть казны и на несколько месяцев отправить жену с младшим сыном к ее родителям. Следует так же убрать некоторых из тех, кто потерпел от его сына особенно сильно и в случае чего не будет молчать. Основная проблема - это Буше. Если они исчезнут, живых свидетелей случившегося не останется. Еще нужно увеличить гарнизон замка. Если проверяющие все-таки приедут, они должны бесследно исчезнуть. Это даст ему время оправдаться перед королем или возможность отбиться и уйти, если совсем прижмут. Слишком много за ним было всякого, чтобы допускать к этому дознавателей герцога. Гарт допил вино и отправился в покои жены. Его жена Ольма, несмотря на то, что ей уже исполнилось тридцать пять, и на рождение троих детей, до сих пор умудрилась сохранить стройную девичью фигуру и красоту лица. Ночами Гарт таял от нежности и даримой ею ласки, днем он был готов убить графиню за упрямство и вздорный нрав. Придав шлепком ладони ускорение не успевшей убраться с его пути служанке, граф распахнул двустворчатые двери гостиной, где жена обычно проводила время и принимала гостей, и вошел.