Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Выброшенный в другой мир. Дилогия
Шрифт:

– Хочешь вернуть ему это золото? Сколько, кстати?

– Двести тысяч динариев. Для меня это не слишком большая сумма, и если это поможет... Кроме того, можно дать еще несколько послаблений по торговому договору. У тебя есть толковый и надежный офицер, знающий язык королевств, которому можно доверить золото?

– Есть один такой, но он подал прошение на увольнение из армии. Ты его знаешь, это триумфатор консул Лаций Савр.

– Откуда он взялся?
– удивился император.
– Он же пропал.

– Попал в плен в Сандоре, потом как-то очутился в окружении

короля Мехала и помогал ему воевать против союза. Был обласкан королем, но все бросил и вернулся из-за молодой жены. Заявился ко мне в начале лета.

– А я почему-то узнаю об этом только сейчас. У его прошения об отставке есть основания?

– Я ему предложил отправляться служить на границу с союзом.

– А он тебя послал еще дальше, а заодно и армию, - кивнул головой император.
– В последнее время мне все чаще приходит в голову мысль, что ты зря носишь свой медальон. Когда-то от тебя было много пользы, сейчас я вижу один вред. Не думай, что я из-за нашей дружбы буду это долго терпеть! Чтобы сегодня же этот молодой человек был у меня!

– А не поздно отправлять корабль?
– спросил префект.
– Дожди идут вторую декаду, и в проливе неспокойно.

– Проскочат!
– отмел его опасения император.
– Дай ему военный корабль понадежней и десяток ветеранов для доставки золота. Если возвращаться будет опасно, корабль может там и перезимовать. Пусть возьмут с собой больше золота, чтобы за все расплатиться. Сегодня их желательно и отправить.

– Ваше величество, прибыл посланник короля Мароха, - сообщил секретарь, зашедший в гостиную после разрешения Сергея.

– И где он?

– Его милорд граф отправил с сопровождающими в службу безопасности.

– А где сам граф?

– Здесь я, - сказал Джок, обходя стоявшего в дверях секретаря.
– Вы можете быть свободны, Альбер, я сам все расскажу королю.

– Да, идите, Альбер, - подтвердил Сергей.
Садитесь, Джок, и рассказывайте, как вы дошли до такой жизни - отправлять посланников в кутузку.

– Я его отправил в службу, чтобы Салан нашел им временное пристанище. Сходу они дом не купят, а в вашем дворце этим любителям ядов делать нечего. Одного-двух допустить на аудиенцию можно, да и то под надежной охраной, а их там было полтора десятка человек. Или вы думаете, что в союзе не найдется человека с чувством долга, который согласится пожертвовать собой, но воткнет в вас иголку с ядом?

– Возможный вариант, - согласился Сергей.
– Вы правы. Язык-то они знают?

– Тот, с кем я разговаривал, говорил свободно. Как только их куда-нибудь определят, мне должны доложить. А потом Салан попробует подобрать для них что-нибудь приличное. Сейчас это будет непросто, сами знаете, сколько народа понаехало на зиму в Ордаг. Постройку дворца закончили?

– Вчера рассчитались со строителями и начали все украшать тем, что вы привезли из Дюже.

– Значит, должны были освободиться гостевые комнаты. Если вы не против, Салан поселит в одной из них пару волчар. Встречаться с посланником вы будете только в их присутствии. И не возражайте, Серг! Иначе я сейчас же беру жену,

и мы по грязи уезжаем к морю. У меня нет никакого желания смотреть на то, как вас будут убивать.

– Ладно, селите, - нехотя согласился Сергей.
– Присматривать за представительством будут?

– Конечно, - сказал Джок, - и даже особо не скрываясь. Уверяю вас, что они сделали бы то же самое.

Посланник короля Мароха попросил об аудиенции через два дня. Эта аудиенция состоялась на следующий день в королевском кабинете в присутствие двух волчар и работника службы, знавшего язык союза. Посланником был невысоким пожилым человеком с приятным лицом. На встречу он пришел со своим толмачом.

– В переводчике нет необходимости, - сказал посланнику Альбер.
– У его величества есть свой. А ваш человек может подождать вас в приемной.

Посланник выслушал перевод, кивнул и прошел в услужливо распахнутые двери.

– Я приветствую владыку этой земли, - на языке союза сказал он.
– Я начал учить язык королевств, но пока его знания недостаточно для свободного общения.

– Вы говорите на имперском?
– по-имперски спросил Сергей, получил подтверждение и продолжил.
– Тогда мы с вами можем использовать его.

Посланник сел в предложенное кресло, с пониманием посмотрел на волчар и обратился к королю:

– Меня зовут Фрей Борже, и я уполномочен моим королем решать любые вопросы, касающиеся наших взаимоотношений.

– Герцог Эмил Борже вам не родственник?

– Очень дальний, ваше величество. Я всего лишь граф.

– Ваш приезд, случайно, не связан с неприятностью, приключившейся с королевским дворцом?

– Связан, - не стал отрицать граф.
– Эта, как вы выразились, неприятность ускорила решение о моей поездке. Мы допустили в отношении вас несколько ошибок, теперь есть намерение их исправить.

– Это хорошо, что у вас такие намерения, - кивнул Сергей.
– Ваше золото я захватил, а вот убийц выловили не всех. Поэтому хотелось бы знать, как именно вы будете исправлять эту ошибку?

– Это изображения тех, кого к вам послали, - сказал граф, доставая из внутреннего кармана шесть небольших дощечек, на которых были очень искусно выполнены портреты мужчин.
– Со мной приехал человек, который принимал участие в их подготовке. Он может помочь вашей службе в их поисках.

Один из волчар взял дощечки рукой в перчатке и положил их в свой карман.

– Мы воспользуемся вашим предложением, - согласился Сергей.
– Хотелось бы услышать, что еще вам велели передать, кроме извинений?

– У нас имеется большой интерес к развитию отношений с вашим королевством, - сказал посланник.

– Развитие отношений это хорошо, - согласился Сергей.
– Дружить намного выгодней, чем воевать. Только хотелось бы услышать, что вы понимаете под таким развитием. Ваш союз является закрытым государством. Ни от вас никто никуда не ездит, ни к себе вы никого не пускаете. Я слышал, что у вас даже выброшенных на берег бурей чужаков убивают. И торговли у вас ни с кем нет. О каком развитии отношений можно говорить?

Поделиться:
Популярные книги

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Пятое правило дворянина

Герда Александр
5. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пятое правило дворянина

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач